Cassadee Pope feat. Stephan Jenkins - Mind Your Own (feat. Stephan Jenkins) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cassadee Pope feat. Stephan Jenkins - Mind Your Own (feat. Stephan Jenkins)




I got a friend, she′s got a girlfriend
У меня есть друг, у нее есть подружка.
People always starin'
Люди всегда смотрят на меня.
Don′t know what they're carin' about
Не знаю, о чем они заботятся.
And I′ve got this other friend
И у меня есть еще один друг.
Posting pictures of her baby
Выкладывает фотографии своего ребенка
Yeah, I see you momma shaming
Да, я вижу, как ты стыдишься своей мамы.
Saying whatever thinking you′re clever
Говорить что угодно, думая, что ты умный.
I can't help but think that just maybe
Я не могу не думать, что, может быть,
If you were happy you mind your own business
Если ты был счастлив, то не лезь не в свое дело.
Start working on your heart′s sad sickness
Начни работать над печальной болезнью своего сердца.
These words aren't meant for you, I′m not finished
Эти слова не для тебя, я еще не закончил.
If you don't like what you hear, quit listening
Если тебе не нравится то, что ты слышишь, перестань слушать.
Let ′em love who they love
Пусть любят тех, кого любят.
Let their colors shine through
Пусть их цвета просвечивают насквозь.
Let everybody be themselves
Пусть все будут самими собой.
What's it gotta do with you?
Какое это имеет отношение к тебе?
Why are you so hateful?
Почему ты такой ненавистный?
Why are you so cold?
Почему ты такой холодный?
'Cause if you were happy
Потому что если бы ты была счастлива ...
You would mind your own, mind your own
Ты бы занялся своим делом, своим делом.
I know your type ′cause there′s this other guy
Я знаю таких, как ты, потому что есть еще один парень.
Sitting on his high horse
Сидит на своем высоком коне.
Never thinking before he speaks
Он никогда не думает прежде чем заговорить
Don't get me started on the woman
Не заводи меня с этой женщиной.
Who just can′t say "black lives matter"
Кто просто не может сказать: "Черные жизни имеют значение"?
In the same way as her does
Так же как и она
I'm sick of the trash talk you′re all messed up
Я устал от пустой болтовни ты все испортил
If you were happy you would mind your own business
Если бы ты была счастлива, ты бы не лезла не в свое дело.
Start working on your heart's sad sickness
Начни работать над печальной болезнью своего сердца.
These words aren′t meant for you, I'm not finished
Эти слова не для тебя, я еще не закончил.
If you don't like what you hear, quit listenin′
Если тебе не нравится то, что ты слышишь, перестань слушать.
Let ′em love who they love
Пусть любят тех, кого любят.
Let their colors shine through
Пусть их цвета просвечивают насквозь.
Let everybody be themselves
Пусть все будут самими собой.
What's it gotta do with you?
Какое это имеет отношение к тебе?
Why are you so hateful?
Почему ты такой ненавистный?
Why are you so cold?
Почему ты такой холодный?
′Cause if you were happy
Потому что если бы ты был счастлив ...
You would mine your own, mind your own
Ты будешь добывать свое, заниматься своим делом.
Saying whatever, thinking you're clever
Говорить что угодно, думая, что ты умный.
If you were happy you would mind your own business
Если бы ты была счастлива, ты бы не лезла не в свое дело.
Start working on your heart′s sad sickness
Начни работать над печальной болезнью своего сердца.
These words are meant for you, I'm not finished
Эти слова предназначены тебе, я еще не закончил.
If you don′t like what you hear, quit bitching
Если тебе не нравится то, что ты слышишь, перестань ныть.
Let 'em love who they love
Пусть любят тех, кого любят.
Let their colors shine through
Пусть их цвета просвечивают насквозь.
Let everybody be themselves
Пусть все будут самими собой.
What's it gotta do with you?
Какое это имеет отношение к тебе?
Why are you so hateful?
Почему ты такой ненавистный?
Why are you so cold?
Почему ты такой холодный?
′Cause if you were happy
Потому что если бы ты была счастлива ...
You would mind your own, mind your own
Ты бы занялся своим делом, своим делом.
Yeah, if you were happy
Да, если бы ты была счастлива.
You would mind your own
Ты бы занялся своими делами.
Yeah, yeah
Да, да.
You would mind your own, mind your own
Ты бы занялся своим делом, своим делом.






Attention! Feel free to leave feedback.