Lyrics and translation Cassandra Beck - Somewhere Only We Know
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
walked
across
an
empty
land
Я
шел
по
пустой
земле
I
knew
the
pathway
like
the
back
of
my
hand
Я
знал
путь,
как
свои
пять
пальцев
I
felt
the
earth
beneath
my
feet
Я
чувствовал
землю
под
ногами
Sat
by
the
river
and
it
made
me
complete
Сел
у
реки,
и
это
сделало
меня
полным
Oh,
simple
thing,
where
have
you
gone?
О,
простая
вещь,
куда
ты
пропал?
I'm
getting
old
and
I
need
something
to
rely
on
Я
старею,
и
мне
нужно
на
что-то
положиться
So
tell
me
when
you're
gonna
let
me
in
Так
скажи
мне,
когда
ты
впустишь
меня
I'm
getting
tired
and
I
need
somewhere
to
begin
Я
устаю,
и
мне
нужно
с
чего-то
начать
I
came
across
a
fallen
tree
Я
наткнулся
на
упавшее
дерево
I
felt
the
branches
of
it
looking
at
me
Я
чувствовал,
как
его
ветви
смотрят
на
меня.
Is
this
the
place
we
used
to
love?
Это
то
место,
которое
мы
любили?
Is
this
the
place
that
I've
been
dreaming
of?
Это
то
место,
о
котором
я
мечтал?
And
if
you
have
a
minute,
why
don't
we
go
И
если
у
тебя
есть
минутка,
почему
бы
нам
не
пойти
Talk
about
it
somewhere
only
we
know?
Говорить
об
этом
где-то
только
мы
знаем?
This
could
be
the
end
of
everything
Это
может
быть
конец
всего
So
why
don't
we
go
somewhere
only
we
know?
Так
почему
бы
нам
не
пойти
туда,
где
только
мы
знаем?
Somewhere
only
we
know
В
том
месте,
о
котором
знаем
только
мы
Oh,
simple
thing,
where
have
you
gone?
О,
простая
вещь,
куда
ты
пропал?
I'm
getting
old
and
I
need
something
to
rely
on
Я
старею,
и
мне
нужно
на
что-то
положиться
So
tell
me
when
you're
gonna
let
me
in
Так
скажи
мне,
когда
ты
впустишь
меня
I'm
getting
tired
and
I
need
somewhere
to
begin
Я
устаю,
и
мне
нужно
с
чего-то
начать
And
if
you
have
a
minute,
why
don't
we
go
И
если
у
тебя
есть
минутка,
почему
бы
нам
не
пойти
Talk
about
it
somewhere
only
we
know?
Говорить
об
этом
где-то
только
мы
знаем?
This
could
be
the
end
of
everything
Это
может
быть
конец
всего
So
why
don't
we
go?
So
why
don't
we
go?
Так
почему
бы
нам
не
пойти?
Так
почему
бы
нам
не
пойти?
Ooh-ooh-ooh-ooh
О-о-о-о-о
This
could
be
the
end
of
everything
Это
может
быть
конец
всего
So
why
don't
we
go
somewhere
only
we
know?
Так
почему
бы
нам
не
пойти
туда,
где
только
мы
знаем?
Somewhere
only
we
know
В
том
месте,
о
котором
знаем
только
мы
Somewhere
only
we
know
В
том
месте,
о
котором
знаем
только
мы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Timothy James Rice-oxley, Richard David Hughes, Thomas Oliver Chaplin
Attention! Feel free to leave feedback.