Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
weit
bin
ich
gegangen,
so
viel
hab'
ich
gesehen
Так
далеко
я
зашла,
так
много
я
видела,
Der
Himmel
wolkenverhangen,
zu
viele
Kämpfe
zu
bestehen
Небо
затянуто
тучами,
слишком
много
битв
пришлось
выдержать.
Ich
konnte
wählen
zwischen
böse
und
gut
war
auch
dabei
Я
могла
выбирать
между
злом
и
добром,
оно
тоже
было
рядом,
Soviel
Blut
hab'
ich
vergossen
aus
Wut
und
Grausamkeit
Так
много
крови
я
пролила
из
гнева
и
жестокости.
Gebrochene
Herzen
überall
und
Schmerzen
auf
meinem
Weg
Разбитые
сердца
повсюду
и
боль
на
моем
пути,
Mein
Banner
genäht
aus
Sehnsucht
und
weil
ich
erst
jetzt
versteh'
Мое
знамя
сшито
из
тоски,
и
потому
что
только
сейчас
я
понимаю.
Meine
Rüstung
war
aus
Stahl,
gleich
meine
Seele
immer
schien
Мои
доспехи
были
из
стали,
такой
же
казалась
и
моя
душа
всегда,
Mein
Schwert
traf
stets
den
falschen
in
ungezählten
Siegen
Мой
меч
всегда
поражал
не
того,
в
бесчисленных
победах.
(Ich
bin)
Unter
Null
(Я)
Ниже
нуля,
(Ich
bin)
Unter
Null
(Я)
Ниже
нуля,
Der
Regen
trifft
mein
Haupt,
doch
wäscht
mich
niemals
rein
Дождь
бьет
мне
в
голову,
но
никогда
не
смывает
грехи,
Durchnässt
meine
edle
Kleidung,
bis
tief
in
mein
Gebein
Промокает
мою
благородную
одежду,
до
самых
костей.
Dringt
durch
zu
meinem
Innern,
das
einst
so
mutig
war
Проникает
в
мою
душу,
которая
когда-то
была
такой
смелой,
Heute
bin
ich
zerbrochen
wie
ein
gefangener
Jaguar
Сегодня
я
разбита,
как
плененный
ягуар.
Wie
ein
Pulsar
hab'
ich
geleuchtet
finster
doch
bewusst
Как
пульсар,
я
сияла,
мрачно,
но
осознанно,
In
einem
Kreuzzug
gegen
wärme,
um
jeden
Preis
und
auch
Verlust
В
крестовом
походе
против
тепла,
любой
ценой
и
даже
с
потерями.
Hätt'
ich
nur
nicht
Dich
getroffen,
hätt'
ich
Dich
nur
nie
gekannt
Если
бы
я
только
не
встретила
тебя,
если
бы
я
только
тебя
не
знала,
Wär'
auf
ewig
blind
geblieben,
in
der
Dunkelheit
verrannt
Осталась
бы
навеки
слепой,
заблудившейся
во
тьме.
(Ich
bin)
Unter
Null
(Я)
Ниже
нуля,
(Ich
bin)
Unter
Null
(Я)
Ниже
нуля,
Nichts
kann
mich
mehr
retten,
wie
ein
gesunkenes
Schiff
Ничто
не
может
меня
спасти,
как
затонувший
корабль,
Kein
Gott
zu
dem
ich
bete,
der
mich
im
Jenseits
trifft
Нет
Бога,
к
которому
я
молюсь,
который
встретит
меня
в
загробной
жизни.
Es
gibt
scheinbar
keine
Vergebung,
für
das
was
ich
getan
Кажется,
нет
прощения
за
то,
что
я
сделала,
Ich
wünscht'
ich
könnt'
es
ändern
doch
es
ist
lang
vergangen
Я
бы
хотела
все
изменить,
но
это
было
так
давно.
(Ich
bin)
Unter
Null
(Я)
Ниже
нуля,
(Ich
bin)
Unter
Null
(Я)
Ниже
нуля,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jens Klingelhoefer, Patrick Ruhrmann, Christoph Riebling
Attention! Feel free to leave feedback.