Lyrics and translation Cassandra Wilson - Wouldn't It Be Loverly
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wouldn't It Be Loverly
Разве это не было бы чудесно?
All
I
want
is
a
room
somewhere
Все,
чего
я
хочу,
это
комнату
где-нибудь
Far
away
from
the
cold
night
air
Подальше
от
холодного
ночного
воздуха
With
one
enormous
chair
С
одним
огромным
креслом
Oh,
wouldn′t
that
be
loverly?
Ах,
разве
это
не
было
бы
чудесно?
Lots
of
chocolate
for
me
to
eat
Много
шоколада,
чтобы
я
могла
есть
Lots
of
coal
burnin',
lots
of
heat
Много
горящих
углей,
много
тепла
Warm
face,
warm
hands,
warm
feet
Теплое
лицо,
теплые
руки,
теплые
ноги
Oh,
wouldn′t
that
be
loverly?
Ах,
разве
это
не
было
бы
чудесно?
Oh,
so
loverly
sittin'
absobloomin'lutely
still
Ах,
так
чудесно
сидеть
абсолютно
неподвижно
I
would
never
budge
till
spring
Я
бы
не
шевельнулась
до
весны,
Crept
over
the
window
sill
Пока
она
не
прокралась
через
подоконник
Oh,
just
someone′s
head
restin′
on
my
knee
Ах,
чья-то
голова
покоится
на
моих
коленях
Warm
and
tender
as
he
can
be
Теплый
и
нежный,
каким
ты
только
можешь
быть
Who
takes
good
care
of
me
Кто
хорошо
заботится
обо
мне
Oh,
wouldn't
that
be
loverly?
Ах,
разве
это
не
было
бы
чудесно?
Loverly,
loverly,
loverly
Чудесно,
чудесно,
чудесно
Wouldn′t
that
be
loverly
and?
Разве
это
не
было
бы
чудесно,
а?
All
I
want
is
a
room
somewhere
Все,
чего
я
хочу,
это
комнату
где-нибудь
Far
away
from
the
cold
night
air
Подальше
от
холодного
ночного
воздуха
With
one
enormous
chair
С
одним
огромным
креслом
Oh,
wouldn't
that
be
loverly?
Ах,
разве
это
не
было
бы
чудесно?
A
lots
of
chocolate
for
me
to
eat
Много
шоколада,
чтобы
я
могла
есть
And
lots
of
coal
burnin′,
lots
of
heat
И
много
горящих
углей,
много
тепла
Warm
face,
warm
hands,
warm
feet
Теплое
лицо,
теплые
руки,
теплые
ноги
Oh,
wouldn't
it
be
loverly?
Ах,
разве
это
не
было
бы
чудесно?
Oh,
so
lovely
sittin′
absobloomin'lutely
still
Ах,
так
чудесно
сидеть
абсолютно
неподвижно
I
would
never
budge
till
spring
Я
бы
не
шевельнулась
до
весны,
Crept
over
the
window
sill
Пока
она
не
прокралась
через
подоконник
Someone's
head
restin′
on
my
knee
Чья-то
голова
покоится
на
моих
коленях
Warm
and
tender
as
he
can
be
Теплый
и
нежный,
каким
ты
только
можешь
быть
Who
takes
good
care
of
me
Кто
хорошо
заботится
обо
мне
Oh,
wouldn′t
that
be
loverly?
Ах,
разве
это
не
было
бы
чудесно?
Loverly,
loverly,
loverly
Чудесно,
чудесно,
чудесно
Oh,
that
be
loverly
Ах,
это
было
бы
чудесно
Oh,
so
lovely
sittin'
absobloomin′lutely
still
Ах,
так
чудесно
сидеть
абсолютно
неподвижно
I
would
never
budge
till
spring
Я
бы
не
шевельнулась
до
весны,
Crept
over
the
window
sill
Пока
она
не
прокралась
через
подоконник
Someone's
head
restin′
on
my
knee
Чья-то
голова
покоится
на
моих
коленях
Warm
and
tender
as
he
can
be
Теплый
и
нежный,
каким
ты
только
можешь
быть
Who
takes
good
care
of
me
Кто
хорошо
заботится
обо
мне
Oh,
wouldn't
that
be
loverly?
Ах,
разве
это
не
было
бы
чудесно?
Loverly,
loverly,
loverly
Чудесно,
чудесно,
чудесно
Wouldn′t
that
be
loverly?
Разве
это
не
было
бы
чудесно?
Wouldn't
that
be
loverly?
Разве
это
не
было
бы
чудесно?
Wouldn't
that
be
loverly?
Разве
это
не
было
бы
чудесно?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Jay Lerner, Frederick Loewe
Album
Loverly
date of release
10-06-2008
Attention! Feel free to leave feedback.