Lyrics and translation Cassandre - Tombés du même ciel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tombés du même ciel
Упавшие с одного неба
À
nos
aiguilleurs
du
ciel
Нашим
небесным
проводникам
Aux
astres
qui
nous
poussent
Звездам,
что
нас
ведут
De
l′éther
à
la
lumière
Из
эфира
к
свету
De
l'ombre
à
la
vie
Из
тени
к
жизни
À
nos
jours
sans
amour
Нашим
дням
без
любви
Nos
nuits
sans
sommeil
Ночам
без
сна
À
ces
soirs
où
l′on
doute
Тем
вечерам,
когда
мы
сомневаемся
À
l'espoir,
jusqu'à
se
trouver
sur
la
route
Надежде,
пока
не
встретимся
на
пути
Toi
mon
Amour
Ты,
моя
Любовь
C′est
qu′il
devait
en
être
ainsi
Так
и
должно
было
быть
Tombés
du
même
ciel,
la
même
étoile
Упавшие
с
одного
неба,
под
одной
звездой
Sous
le
même
vent,
la
même
voile
Под
одним
ветром,
под
одним
парусом
C'est
la
vie
qui
nous
prend
Это
жизнь
нас
уносит
Que
l′on
dévale
И
мы
летим
вниз
La
route
est
si
belle
depuis
qu'elle
s′enroule
Дорога
так
прекрасна,
с
тех
пор
как
она
вьется
Autour
de
toi,
mon
âme
sœur,
mon
double
Вокруг
тебя,
моя
родственная
душа,
моя
вторая
половинка
C'est
la
vie
qui
nous
prend
Это
жизнь
нас
уносит
Que
l′on
dévale
И
мы
летим
вниз
Tombés
du
même
ciel
Упавшие
с
одного
неба
Tombés
du
même
ciel
Упавшие
с
одного
неба
Tombés
du
même
ciel
Упавшие
с
одного
неба
Pour
un
jour,
pour
une
vie
На
один
день,
на
всю
жизнь
On
y
pensera
demain
Мы
подумаем
об
этом
завтра
On
s'en
fout,
aujourd'hui
Нам
все
равно,
сегодня
Prenons
comme
il
vient
Примем
как
есть
L′horizon
qui
s′éclaire
Горизонт,
который
освещается
Aux
couleurs
de
nos
âmes
В
цветах
наших
душ
Qui
se
cherchent
Которые
ищут
друг
друга
À
nos
aiguilleurs
de
soleils
Нашим
солнечным
проводникам
Toi
mon
Amour
Ты,
моя
Любовь
C'est
qu′il
devait
en
être
ainsi
Так
и
должно
было
быть
Tombés
du
même
ciel,
la
même
étoile
Упавшие
с
одного
неба,
под
одной
звездой
Sous
le
même
vent,
la
même
voile
Под
одним
ветром,
под
одним
парусом
C'est
la
vie
qui
nous
prend
Это
жизнь
нас
уносит
Que
l′on
dévale
И
мы
летим
вниз
La
route
est
si
belle
depuis
qu'elle
s′enroule
Дорога
так
прекрасна,
с
тех
пор
как
она
вьется
Autour
de
toi,
mon
âme
sœur,
mon
double
Вокруг
тебя,
моя
родственная
душа,
моя
вторая
половинка
C'est
la
vie
qui
nous
prend
Это
жизнь
нас
уносит
Que
l'on
dévale
И
мы
летим
вниз
Tes
pas
m′emportent
Твои
шаги
меня
увлекают
Les
miens
t′entraînent
Мои
увлекают
тебя
On
se
protège
Мы
защищаем
друг
друга
Et
sans
effort
И
без
усилий
À
nos
aiguilleurs
du
ciel
Нашим
небесным
проводникам
Tombés
du
même
ciel
Упавшие
с
одного
неба
Tombés
du
même
ciel
Упавшие
с
одного
неба
Tombés
du
même
ciel
Упавшие
с
одного
неба
Tombés
du
même
ciel,
la
même
étoile
Упавшие
с
одного
неба,
под
одной
звездой
Sous
le
même
vent,
la
même
voile
Под
одним
ветром,
под
одним
парусом
C'est
la
vie
qui
nous
prend
Это
жизнь
нас
уносит
Que
l′on
dévale
И
мы
летим
вниз
La
route
est
si
belle
depuis
qu'elle
s′enroule
Дорога
так
прекрасна,
с
тех
пор
как
она
вьется
Autour
de
toi,
mon
âme
sœur,
mon
double
Вокруг
тебя,
моя
родственная
душа,
моя
вторая
половинка
C'est
la
vie
qui
nous
prend
Это
жизнь
нас
уносит
Que
l′on
dévale
И
мы
летим
вниз
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florian Boullot, Pierre-louis Morel, Tiery F
Attention! Feel free to leave feedback.