Casseurs Flowters - 22h31 - Fais les backs - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Casseurs Flowters - 22h31 - Fais les backs




22h31 - Fais les backs
22:31 - Делай бэки
T'as presque perdu tous tes points (ouais)
Ты почти потеряла все свои очки (ага)
Et tu remplis qu'la réserve quand tu fais l'plein (ouais)
И заполняешь только резервный бак, когда заправляешься (ага)
Quand on t'parle du futur, tu réponds qu't'y connais rien
Когда тебе говорят о будущем, ты отвечаешь, что ничего в нём не смыслишь
T'es parano, t'es même pas sûr que tes potes t'aiment bien (nan)
Ты параноик, ты даже не уверена, что твои друзья тебя любят (нет)
Ta meuf crie tout l'temps "Haut les mains" (haut les mains)
Твоя подруга всё время кричит "Руки вверх" (руки вверх)
Parce que tu t'branles encore comme un collégien (ouais)
Потому что ты всё ещё дрочишь, как школьница (ага)
Plus t'avances, plus tu régresses, esquiver tu connais bien
Чем дальше ты идёшь, тем больше регрессируешь, уклоняться ты умеешь
Tu squattes dans les wagons-bar pour frauder l'train (ouais)
Ты ошиваешься в вагонах-ресторанах, чтобы проехать зайцем (ага)
Est-ce que tu portes les fringues avec lesquelles tu dors
Носишь ли ты одежду, в которой спишь?
Est-ce que tu prends toujours la file la caissière est la plus bonne?
Всегда ли ты выбираешь очередь, где самая красивая кассирша?
Est-ce que quand la voisine gueule tu montes le son plus fort
Когда соседка орёт, делаешь ли ты музыку громче?
Est-ce que ton canapé et ton corps de baleine fusionnent
Твой диван и твоё тело кита сливаются воедино?
Pas d'sport depuis des années, depuis des années
Никакого спорта годами, годами
Pause clope dans les escaliers, au premier palier
Перекур на лестнице, на первой площадке
Si tu mets l'réveil deux minutes avant l'heure d'aller taffer
Если ты ставишь будильник за две минуты до того, как нужно идти на работу
Si t'es déphasé (décalé), égaré (désaxé)
Если ты не в себе (сдвинутая), потерянная (чокнутая)
Et tu feras des grandes choses quand t'auras trouvé lesquelles
И ты сделаешь великие дела, когда поймёшь, какие именно
T'as pas écrit l'histoire mais tu la connais quand même
Ты не писала историю, но всё равно её знаешь
Fais les backs, fais les backs
Делай бэки, делай бэки
Fais les backs, fais les backs
Делай бэки, делай бэки
Fais les backs, fais les backs
Делай бэки, делай бэки
Fais les backs, fais les backs
Делай бэки, делай бэки
Fais les backs, fais les backs
Делай бэки, делай бэки
Alors pousse le volume et fais les backs (ouais)
Так что сделай погромче и делай бэки (ага)
Rien à foutre d'être malhonnête (ouais)
Плевать на то, чтобы быть честной (ага)
Tu passes devant mais t'ouvres jamais ta boîte aux lettres (nan)
Ты проходишь мимо, но никогда не открываешь свой почтовый ящик (нет)
Si tu t'ressers un verre pour faire passer la cuite d'hier
Если ты наливаешь себе ещё один стакан, чтобы пережить вчерашнее похмелье
Discussions binaires, réflexions primaires
Примитивные разговоры, примитивные мысли
Si ça part en sucette même quand c'est juste une amie (ouais)
Если всё идёт наперекосяк, даже когда это просто подруга (ага)
Deux minutes après qu'tu l'aies baisée, y a plus d'magie (ouais)
Через две минуты после того, как ты её трахнул, магия исчезает (ага)
T'appliques la mentalité pas vu, pas pris
Ты применяешь менталитет "не видел, не брал"
Négatif à la banque, t'as pas d'quoi t'payer d'trucs gratuits (nan)
На счету минус, у тебя нет денег даже на бесплатные вещи (нет)
T'oublies c'que les gens t'racontent dans la seconde
Ты забываешь, что тебе говорят люди, в ту же секунду
Tu sais pas breaker mais tu vas quand même dans la ronde (ouais)
Ты не умеешь танцевать брейк, но всё равно идёшь в круг (ага)
Tu supportes pas qu'on t'chambre, souvent ça part en baston
Ты не выносишь, когда тебя подкалывают, часто это заканчивается дракой
Tu cognes en premier, juste après tu demandes pardon (ouais)
Ты бьёшь первой, а потом просишь прощения (ага)
Quand elle cherche à t'exciter, t'essayes de l'esquiver
Когда она пытается тебя возбудить, ты пытаешься увернуться
Parce qu'il t'reste encore une semaine pour te faire dépister
Потому что у тебя ещё есть неделя, чтобы пройти обследование
Tu mens jamais mais tu dis pas vraiment la vérité
Ты никогда не врёшь, но и не говоришь всей правды
T'es grillé, terminé, c'est plié, R.I.P
Ты прогорела, всё кончено, дело закрыто, R.I.P
Et tu feras des grandes choses quand t'auras trouvé lesquelles
И ты сделаешь великие дела, когда поймёшь, какие именно
T'as pas écrit l'histoire mais tu la connais quand même
Ты не писала историю, но всё равно её знаешь
Fais les backs, fais les backs
Делай бэки, делай бэки
Fais les backs, fais les backs
Делай бэки, делай бэки
Fais les backs, fais les backs
Делай бэки, делай бэки
Fais les backs, fais les backs
Делай бэки, делай бэки
Fais les backs, fais les backs
Делай бэки, делай бэки
Alors pousse le volume et fais les backs (ouais)
Так что сделай погромче и делай бэки (ага)
Si t'es toujours dans tout c'qui foire
Если ты всегда участвуешь во всякой ерунде
Et les gens normaux t'trouvent bizarre
И нормальные люди считают тебя странной
Tu connais déjà toute l'histoire
Ты уже знаешь всю историю
Alors pousse le volume et fais les backs (ouais)
Так что сделай погромче и делай бэки (ага)
Film de boule (excitant), meilleur pote (déficient)
Порно (возбуждающе), лучший друг (неполноценный)
T'appelles ta famille tous les dix ans (ouais)
Ты звонишь своей семье раз в десять лет (ага)
Psychotropes (délirant), fin d'soirée (dégrisement)
Психотропные препараты (бредово), конец вечера (протрезвление)
Tu sais pas qu'on a changé d'Président (nan)
Ты не знаешь, что у нас сменился президент (нет)
Besoin d'te détruire pour te sentir vivant
Нужно разрушить себя, чтобы почувствовать себя живой
Alimentation à base de sandwichs triangles
Питание на основе треугольных сэндвичей
Tous les soirs de la semaine, c'est la troisième mi-temps
Каждый вечер недели - это третий тайм
Terrain (glissant), destin (flippant)
Поле (скользкое), судьба (пугающая)
Et tu feras des grandes choses quand t'auras trouvé lesquelles
И ты сделаешь великие дела, когда поймёшь, какие именно
T'as pas écrit l'histoire mais tu la connais quand même (ouais)
Ты не писала историю, но всё равно её знаешь (ага)
Fais les backs, fais les backs
Делай бэки, делай бэки
Fais les backs, fais les backs
Делай бэки, делай бэки
Fais les backs, fais les backs
Делай бэки, делай бэки
Fais les backs, fais les backs
Делай бэки, делай бэки
Fais les backs, fais les backs
Делай бэки, делай бэки
Alors pousse le volume et fais les backs (ouais)
Так что сделай погромче и делай бэки (ага)
Fais les backs, fais les backs
Делай бэки, делай бэки
Fais les, fais les backs, backs
Делай, делай бэки, бэки
Fais les backs, fais les backs
Делай бэки, делай бэки
Fais les backs, fais les backs
Делай бэки, делай бэки
Fais les, fais les backs, backs
Делай, делай бэки, бэки
Fais les backs
Делай бэки





Writer(s): Skread, Orelsan, Gringe


Attention! Feel free to leave feedback.