Lyrics and translation Casseurs Flowters - En boucle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gel
intime,
parties
fines
Интимный
гель,
тонкие
части
C'est
l'retour
de
la
sex
machine
Это
возвращение
секс-машины
Winter
is
coming
dans
ta
petit
copine
Winter
is
coming
в
вашей
маленькой
подруги
Elle
croit
qu'la
trompe
j'fais
un
benchmarking
Она
думает,
что
обманывает
меня.
Ouais
la
team
ça
dit
quoi?
Rien
Да,
команда
что
говорит?
Ничего
Parce
que
dans
l'équipe
personne
parle
pour
rien
dire
Потому
что
в
команде
никто
ни
о
чем
не
говорит
On
arrive
d'un
coin
perdu
où
il
se
passe
rien
Получается
уголков,
где
ничего
не
происходит
C'est
centre-ville
éteint
où
tu
vois
jamais
rien
venir
Это
вымерший
центр
города,
где
ты
никогда
ничего
не
видишь.
J'me
rappelle
quand
j'étais
en
rade
de
fraiche
sale
Я
помню,
когда
я
был
в
грязной
свежести
Comme
ce
qu'il
y
avait
dans
ma
barre
de
recherche
Как
и
то,
что
было
в
моей
строке
поиска
Ouais
c'était
la
dèche
avec
les
filles
j'faisais
de
la
peine
Да,
это
была
ссора
с
девушками.
Compte
plus
les
xxx
que
j'me
prennais
Считай
больше
ХХХ,
что
я
взял
себе
Maintenant
j'compte
plus
mes
vestes
Теперь
я
больше
не
считаю
свои
куртки
Traversée
du
désert
condamné
à
faire
carême
Пересечение
пустыни
обречено
на
Великий
пост
J'ai
shooté
dans
l'money
time
James
Harden
swish
Я
shooté
в
money
time
Джеймс
Харден
swish
J'suis
pas
du
genre
à
jouer
les
nouveaux
riches
Я
не
из
тех,
кто
играет
в
новых
богачей.
Mais
mon
auréole
aurait
besoin
d'un
coup
d'polish
Но
мой
ореол
нуждается
в
польском
выстреле
Fatigué
j'suis
tellement
fatigué
que
quand
j'commence
à
rien
faire
j'ai
la
flemme
de
m'arrêter
Устал
я
так
устал,
что
когда
я
начинаю
что-то
делать,
у
меня
появляется
желание
остановиться
J'fais
qu'hiberner
h24
toute
l'année
pas
de
congés
Я
только
спящий
h24
круглый
год
без
выходных
Tu
veux
savoir
comment
j'prends
mes
cafés
allongés?
Allongé
Хочешь
знать,
как
я
буду
пить
кофе?
Удлиненный
Et
sur
mon
disque
d'or
qu'on
m'retire
c'que
j'mérite
si
jamais
j'vire
de
bord
И
на
моей
золотой
пластинке,
что
меня
забирают,
что
я
заслуживаю,
если
когда-нибудь
уволю
с
борта
J'fais
pas
partie
d'l'élite
même
si
notre
ville
me
sort
Я
не
принадлежу
к
элите,
даже
если
наш
город
меня
достанет.
J'loue
des
chambres
à
l'hôtel
ou
j'passe
mes
nuits
dehors
Я
снимаю
номера
в
отеле
или
провожу
ночи
на
улице
J'ai
l'coeur
en
mille
morceaux
et
j'me
bousille
le
corps
У
меня
сердце
разлетается
на
тысячи
кусочков,
а
тело
разрывается
на
части.
Non
j'attends
plus
la
fête
pour
me
mettre
ivre
mort
Нет,
я
больше
не
жду
вечеринки,
чтобы
напиться
до
полусмерти.
Yeux
rouges
comme
si
j'inhalais
des
bassines
de
chlore
Красные
глаза,
как
будто
я
вдыхаю
хлорную
тазик
Et
pas
un
jour
qui
passe
sans
que
j'maudisse
mon
sort
И
ни
дня
не
проходит
без
того,
чтобы
я
не
проклинал
свою
судьбу
L'industrie
use
de
son
charme
Промышленность
использует
свое
очарование
J'la
calcule
pas
j'ai
pas
filé
mon
clic
Я
не
просчитал,
я
не
снял
клик.
Où
sont
les
âmes
perdues
qui
m'accompagnent?
Где
пропавшие
души,
которые
сопровождают
меня?
Mes
compagnons
d'route
tous
mes
compagnons
d'fuite
là
Мои
попутчики
все
мои
попутчики
бегут
туда
Même
si
l'époque
nous
condamne
non
on
laissera
personne
nous
dicter
notre
conduite
Даже
если
эпоха
осуждает
нас
нет,
мы
не
позволим
никому
диктовать
наше
поведение
J'vais
m'en
sortir
c'est
dur
donc
j'y
mets
toute
mon
âme
Я
справлюсь,
это
тяжело,
поэтому
я
вкладываю
в
это
всю
свою
душу.
C'est
elle
qui
me
guide
si
jamais
ça
s'complique
Это
она
ведет
меня,
если
когда-нибудь
все
усложнится.
Potion
magique
j'suis
tombé
dedans
par
accident
Волшебное
зелье
я
попал
в
него
случайно
J'voulais
faire
ça
propre
mais
le
blanc
est
salissant
Я
хотел
сделать
это
чистым,
но
белый
грязный
Étoile
invisible
numéro
7 mon
talisman
Невидимая
звезда
номер
7 мой
талисман
Les
Casseurs
Flowters
te
souhaitent
un
bon
rétablissement
Flowters-разбойники
желают
вам
хорошего
выздоровления
Clope
sur
clope
en
boucle
Сигареты
на
сигареты
в
петле
J'ai
qu'un
seul
bonnet
en
boucle
У
меня
только
одна
шапочка
в
петлице.
Sur
le
canapé
en
boucle
На
диване
в
петле
Toujours
avec
les
mêmes
potes
en
boucle
Всегда
с
теми
же
приятелями
в
петле
Le
même
survet'
en
boucle
Тот
же
survet
' в
цикле
On
fait
les
mêmes
blagues
de
merde
en
boucle
Мы
же
шутки
дерьмо
петли
Sur
le
même
trajet
en
boucle
По
той
же
петляющей
дороге
Et
j'me
dis
qu'j'vais
changer
en
boucle
И
я
думаю,
что
я
изменюсь
в
цикле
J'tourne
comme
un
hamster
dans
une
roue
Я
кручусь,
как
хомяк
в
колесе.
Comme
dirait
ma
mère
j'suis
sans-dessus-dessous
Как
сказала
бы
моя
мама,
я
без-сверху-снизу
Les
années
à
rien
faire
m'ont
rendu
fou
Годы
без
дела
сводили
меня
с
ума.
J'fais
comme
le
père
de
Bernie
j'encule
tout
Я
делаю
то
же,
что
отец
Берни.
Si
j'suis
pas
dans
mon
lit
j'suis
dans
un
bar
Если
я
не
в
своей
постели,
я
в
баре.
Si
j'suis
pas
en
train
de
dessaouler
j'suis
en
train
de
boire
Если
я
не
обессилю,
я
буду
пить.
J'suis
venu
les
aveugler
j'me
suis
mis
en
plein
phares
Я
пришел,
чтобы
ослепить
их.
J'suis
un
des
meilleurs
rappeurs
de
l'histoire
point-barre
Я
один
из
лучших
рэперов
в
истории
точка-бар
Faut
que
j'me
tire
de
là
Мне
нужно
убраться
отсюда.
J'suis
entre
la
crise
de
nerfs
et
la
crise
de
foie
Я
нахожусь
между
нервным
кризисом
и
кризисом
печени
Entre
deux
prises
de
poids,
entre
deux
prises
de
xxx
Между
двумя
ударами
веса,
между
двумя
ударами
xxx
Entre
deux
filles
de
joie
en
train
d'me
dire
"Faudrait
que
j'vise
mieux
qu'ça"
Между
двумя
радостными
девушками,
которые
говорят
мне:
"я
должен
стремиться
лучше,
чем
это"
J'ai
besoin
de
repos
j'écris
des
trucs
vrais
mais
j'les
chante
un
peu
faux
Мне
нужен
отдых,
я
пишу
настоящие
вещи,
но
я
пою
их
немного
фальшиво
J'ai
juré
de
jamais
changer
même
pour
beaucoup
d'zéros
Я
поклялся,
что
никогда
не
изменюсь
даже
для
многих
нулей
J'ai
juré
de
jamais
changer
mais
j'ai
beaucoup
de
défauts
Я
поклялся,
что
никогда
не
изменюсь,
но
у
меня
много
недостатков
Plus
de
défauts
qu'une
fausse
Jordan
Больше
недостатков,
чем
фальшивый
Джордан
D'ailleurs
tout
le
monde
porte
des
Jordan
К
тому
же
все
носят
Джорданы
J'veux
plus
jamais
porter
d'Jordan
Я
больше
не
хочу
носить
Джордан.
J'veux
juste
devenir
Michael
Jordan
Я
просто
хочу
стать
Майклом
Джорданом.
J'suis
en
boucle,
j'suis
dans
l'doute
Я
в
петле,
Я
в
сомнении
J'suis
dans
l'gouffre,
j'suis
dans
l'rouge
Я
в
пропасть,
я
в
Красную
J'suis
perdu
en
route,
j'suis
là
où
l'vent
souffle
Я
заблудился
в
дороге,
я
там,
где
ветер
дует
J'suis
en
stop
mais
j'suis
trop
feignant
pour
lever
l'pouce
Я
останавливаюсь,
но
я
слишком
притворяюсь,
чтобы
поднять
большой
палец
J'suis
dans
toutes
les
radios
pirates
Я
во
всех
пиратских
радиостанциях.
Maintenant
ça
chante
depuis
deux
mois
ça
parle
de
copyright
Теперь
он
поет
уже
два
месяца,
он
говорит
об
авторском
праве
Même
les
fans
parlent
en
ventes
en
chiffres
en
audimat
Даже
фанаты
говорят
продаж
цифр
yankee
Est
ce
que
c'est
ton
nouveau
single
ou
ton
coming-out?
Это
твой
новый
сингл
или
твой
выход?
J'suis
dans
Rocky
4 quand
il
passe
les
vitesses
dans
sa
bagnole
et
qu'il
voit
sa
vie
défiler
voilà
comment
j'me
sens
maintenant
Я
нахожусь
в
Rocky
4,
когда
он
переключает
передачи
в
своей
машине,
и
он
видит,
что
его
жизнь
прокручивается,
вот
как
я
чувствую
себя
сейчас
J'fais
cette
merde
depuis
qu'j'ai
15
ans
Я
занимаюсь
этим
дерьмом
с
15
лет.
J'suis
majeur,
depuis
qu'on
a
créé
les
Casseurs
Я
совершеннолетний,
с
тех
пор
как
мы
создали
разбойников.
Que
notre
signature
n'avait
pas
d'valeur
Что
наша
подпись
не
имела
значения
Quand
on
jouait
encore
en
amateurs
Когда
мы
еще
играли
в
любителей
Quand
tu
trouvais
bizarre
tous
les
sons
qu'il
y
avait
dans
mon
baladeur
Когда
тебе
показалось
странным
все
звуки,
которые
были
в
моем
плеере.
Quand
j'osais
pas
dire
au
lycée
qu'je
voulais
être
rappeur
Когда
я
не
осмеливался
сказать
в
школе,
что
хочу
быть
рэпером
Parce
que
la
seule
chose
qu'ils
écoutaient
c'était
Ben
Harper
Потому
что
они
слушали
только
Бена
Харпера.
Quand
on
se
levait
à
pas
d'heure
Когда
мы
вставали
не
вовремя.
Quand
j'faisais
la
même
chose
tous
les
jours
comme
si
j'avais
Alzheimer
Когда
я
делал
то
же
самое
каждый
день,
как
будто
у
меня
болезнь
Альцгеймера
Clope
sur
clope
en
boucle
Сигареты
на
сигареты
в
петле
J'ai
qu'un
seul
bonnet
en
boucle
У
меня
только
одна
шапочка
в
петлице.
Sur
le
canapé
en
boucle
На
диване
в
петле
Toujours
avec
les
mêmes
potes
en
boucle
Всегда
с
теми
же
приятелями
в
петле
Le
même
survet'
en
boucle
Тот
же
survet
' в
цикле
On
fait
les
mêmes
blagues
de
merde
en
boucle
Мы
же
шутки
дерьмо
петли
Sur
le
même
trajet
en
boucle
По
той
же
петляющей
дороге
Et
j'me
dis
qu'j'vais
changer
en
boucle
И
я
думаю,
что
я
изменюсь
в
цикле
Clope
sur
clope
en
boucle
Сигареты
на
сигареты
в
петле
J'ai
qu'un
seul
bonnet
en
boucle
У
меня
только
одна
шапочка
в
петлице.
Sur
le
canapé
en
boucle
На
диване
в
петле
Toujours
avec
les
mêmes
potes
en
boucle
Всегда
с
теми
же
приятелями
в
петле
Le
même
survet'
en
boucle
Тот
же
survet
' в
цикле
On
fait
les
mêmes
blagues
de
merde
en
boucle
Мы
же
шутки
дерьмо
петли
Sur
le
même
trajet
en
boucle
По
той
же
петляющей
дороге
Et
j'me
dis
qu'j'vais
changer
en
boucle
И
я
думаю,
что
я
изменюсь
в
цикле
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Skread, Orelsan, Gringe
Attention! Feel free to leave feedback.