Lyrics and translation Cassiane - Avivamento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
avivamento
do
senhor
Пробуждение
господа
É
pra
renovar
tua
vida
Чтоб
продлить
твою
жизнь
Renovar
tua
alma
Продлить
твою
душу
Renovar
teu
coração
Продлить
твое
сердце
Renovar
por
onde
você
passar
meu
irmão
Продление,
где
вы
проходите
мой
брат
Senhor,
aviva
à
tua
obra
Господа,
гладит
рукой
твою
работу
Senhor,
aviva
à
tua
igreja
Господа,
гладит
рукой
к
твоей
церкви
Senhor,
eu
quero
ver
Господи,
я
хочу
видеть
Eu
quero
ver
o
teu
avivamento!
Я
хочу
видеть
твое
пробуждение!
Senhor,
aviva
à
tua
obra
Господа,
гладит
рукой
твою
работу
Senhor,
aviva
à
tua
igreja
Господа,
гладит
рукой
к
твоей
церкви
Senhor,
eu
quero
ver
Господи,
я
хочу
видеть
Eu
quero
ver!
Я
хочу
видеть!
Só
quem
quer
ver
dá
glória
a
Deus
aí
Только
тот,
кто
хочет
видеть
воздай
славу
Богу
там
Quero
ver
o
teu
avivamento
aqui,
senhor
Хочу
видеть
твое
пробуждение,
здесь,
господа
Salvação
de
almas,
curas
sobrenaturais
Спасения
души,
исцеления,
сверхъестественное
O
derramar
da
tua
glória
aqui
neste
lugar
В
разлив
от
славы
твоей,
здесь,
в
этом
месте
Eu
quero
ver,
o
surdo
ouvi
Я
хочу
увидеть,
глухой
услышать
Eu
quero
ver,
o
cego
ver
Я
хочу
видеть,
слепые
видеть
Eu
quero
ver
o
coxo
andar
Я
хочу
видеть,
хромые
начинали
ходить
Eu
quero
ver,
almas
sedentas
de
joelhos
ao
rei
se
entregar
Я
хочу
видеть,
душ,
жаждущих
колени
царю,
если
поставить
Eu
quero
ver,
o
verdadeiro
avivamento
Я
хочу
видеть,
подлинное
возрождение
Eu
quero
ver
o
excelente
avivamento
Я
хочу
увидеть
прекрасное
пробуждение
Eu
quero
ver,
o
verdadeiro
avivamento
Я
хочу
видеть,
подлинное
возрождение
É
aquele
que
faz
um
pecador
se
arrepender
Это
то,
что
делает
грешник
покается
Senhor,
aviva
à
tua
obra
Господа,
гладит
рукой
твою
работу
Senhor,
aviva
à
tua
igreja
Господа,
гладит
рукой
к
твоей
церкви
Senhor,
eu
quero
ver
Господи,
я
хочу
видеть
Eu
quero
ver
o
teu
avivamento!
Я
хочу
видеть
твое
пробуждение!
Senhor,
aviva
à
tua
obra
Господа,
гладит
рукой
твою
работу
Senhor,
aviva
à
tua
igreja
Господа,
гладит
рукой
к
твоей
церкви
Senhor,
eu
quero
ver
Господи,
я
хочу
видеть
Eu
quero
ver!
Я
хочу
видеть!
Oh,
glória
a
Deus
Ой,
слава
Богу
Quero
ver
o
teu
avivamento
aqui,
senhor
Хочу
видеть
твое
пробуждение,
здесь,
господа
Salvação
de
almas,
curas
sobrenaturais
Спасения
души,
исцеления,
сверхъестественное
O
derramar
da
tua
glória
aqui
neste
lugar
В
разлив
от
славы
твоей,
здесь,
в
этом
месте
Eu
quero
ver,
o
surdo
ouvi
Я
хочу
увидеть,
глухой
услышать
Eu
quero
ver,
o
cego
ver
Я
хочу
видеть,
слепые
видеть
Eu
quero
ver
o
coxo
andar
Я
хочу
видеть,
хромые
начинали
ходить
Eu
quero
ver,
almas
sedentas
de
joelhos
ao
rei
se
entregar
Я
хочу
видеть,
душ,
жаждущих
колени
царю,
если
поставить
Eu
quero
ver,
o
verdadeiro
avivamento
Я
хочу
видеть,
подлинное
возрождение
Eu
quero
ver
o
excelente
avivamento
Я
хочу
увидеть
прекрасное
пробуждение
Eu
quero
ver,
o
verdadeiro
avivamento
Я
хочу
видеть,
подлинное
возрождение
É
aquele
que
faz
um
pecador
se
arrepender
Это
то,
что
делает
грешник
покается
Senhor,
aviva
à
tua
obra
Господа,
гладит
рукой
твою
работу
Senhor,
aviva
à
tua
igreja
Господа,
гладит
рукой
к
твоей
церкви
Senhor,
eu
quero
ver
Господи,
я
хочу
видеть
Eu
quero
ver
o
teu
avivamento!
(Vai!)
Я
хочу
видеть
твое
пробуждение!
(Будет!)
Senhor,
aviva
à
tua
obra
Господа,
гладит
рукой
твою
работу
Senhor,
aviva
à
tua
igreja
Господа,
гладит
рукой
к
твоей
церкви
Senhor,
eu
quero
ver
Господи,
я
хочу
видеть
Eu
quero
ver!
Я
хочу
видеть!
Quero
ver,
batismo
com
o
seu
santo
espírito
Я
хочу
видеть,
крещение
духом
святым
Quero
ver
crente
envolvido
pelo
teu
poder
Хочу
видеть
верующего,
участвующих
по
твоей
власти
Como
era
na
igreja
primitiva
Как
это
было
в
ранней
церкви
Sei
que
hoje
também
pode
acontecer
Я
знаю,
что
сегодня
может
произойти
Por
isso
eu
peço
meu
senhor:
Vem
e
aviva!
За
это
я
прошу
моего
господа:
Приходит
и
оживляет!
Por
isso
eu
peço
meu
senhor:
Vem
e
aviva!
За
это
я
прошу
моего
господа:
Приходит
и
оживляет!
Por
isso
eu
peço
meu
senhor:
Vem
e
aviva!
За
это
я
прошу
моего
господа:
Приходит
и
оживляет!
Senhor,
aviva
à
tua
obra
Господа,
гладит
рукой
твою
работу
Senhor,
aviva
à
tua
igreja
Господа,
гладит
рукой
к
твоей
церкви
Senhor,
eu
quero
ver
Господи,
я
хочу
видеть
Eu
quero
ver
o
teu
avivamento!
Я
хочу
видеть
твое
пробуждение!
Senhor,
aviva
à
tua
obra
(Receba
isso,
vai!)
Господа,
гладит
рукой
к
твоей
работе
(Получите
это,
это
будет!)
Senhor,
aviva
à
tua
igreja
Господа,
гладит
рукой
к
твоей
церкви
Senhor,
eu
quero
ver
Господи,
я
хочу
видеть
Eu
quero
ver
o
teu
avivamento!
Я
хочу
видеть
твое
пробуждение!
Senhor,
aviva
à
tua
obra
Господа,
гладит
рукой
твою
работу
Senhor,
aviva
à
tua
igreja
Господа,
гладит
рукой
к
твоей
церкви
Senhor,
eu
quero
ver
Господи,
я
хочу
видеть
Eu
quero
ver
o
teu
avivamento!
(Vai
meu
irmão)
Я
хочу
видеть
твое
пробуждение!
(Это
мой
брат)
Senhor,
aviva
à
tua
obra
(Profetiza
também,
vai!)
Господа,
гладит
рукой
к
твоей
работе
(Пророчество
также,
будет!)
Senhor,
aviva
à
tua
igreja
Господа,
гладит
рукой
к
твоей
церкви
Senhor,
eu
quero
ver
Господи,
я
хочу
видеть
Eu
quero
ver!
Я
хочу
видеть!
Eu
quero
ver,
senhor!
Я
хочу
видеть,
господа!
Eu
quero
ver!
Я
хочу
видеть!
Eu
quero
ver!
Я
хочу
видеть!
Eu
quero
ver,
senhor!
Я
хочу
видеть,
господа!
Quem
quer
ver
esse
avivamento
sendo
espalhado
pelo
Brasil
aí
Кто
хочет
увидеть
это
возрождение
время
распространилась
по
Бразилии
там
Faz
barulho
aí
crente
Шумит
там
верующий
Não
se
incomoda
não
meu
irmão
Не
беспокойтесь,
не
мой
брат
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luciano Zanetti
Attention! Feel free to leave feedback.