Cassiane - Descanso - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cassiane - Descanso




Descanso
Отдых
Mesmo que queiram me lançar em uma prisão
Даже если захотят бросить меня в тюрьму,
Mesmo que queiram me acusar, me deixar no chão
Даже если захотят обвинить меня, оставить ни с чем,
Escondido está o meu coração em Ti, oh! Deus
Скрыто мое сердце в Тебе, о, Боже!
Mesmo que queiram me parar
Даже если захотят остановить меня,
Me jogar dentro de uma cova com leões
Бросить меня в ров со львами,
Eu vou confiar, descansar
Я буду верить, отдыхать,
Bem guardado estou
Я в безопасности,
Mil cairão ao meu lado
Тысяча падут подле меня,
Dez mil a minha direita
Десять тысяч по правую руку мою,
Mas não serei atingido, não
Но меня это не коснется, нет,
Sou protegido com cuidado
Я защищена заботой
Pelo todo poderoso Deus
Всемогущего Бога.
Deus tremendo, és o meu escudo
Великий Бог, Ты мой щит,
Minha fortaleza, meu lugar seguro, meu refúgio
Моя крепость, мое безопасное место, мое убежище.
Deus tremendo, aquele que me sustenta
Великий Бог, Ты поддерживаешь меня,
Me cobre, me alimenta
Укрываешь меня, питаешь меня.
Debaixo de suas asas estou
Под Твоими крыльями я нахожусь.
Deus tremendo, és o meu escudo
Великий Бог, Ты мой щит,
Minha fortaleza, meu lugar seguro, meu refúgio
Моя крепость, мое безопасное место, мое убежище.
Deus tremendo, aquele que me sustenta
Великий Бог, Ты поддерживаешь меня,
Me cobre, me alimenta
Укрываешь меня, питаешь меня.
Debaixo de suas asas estou
Под Твоими крыльями я нахожусь.
Mil cairão ao meu lado
Тысяча падут подле меня,
Dez mil a minha direita
Десять тысяч по правую руку мою,
Mas não serei atingido, não
Но меня это не коснется, нет,
Sou protegido com cuidado
Я защищена заботой
Pelo todo poderoso Deus
Всемогущего Бога.
Deus tremendo, és o meu escudo
Великий Бог, Ты мой щит,
Minha fortaleza, meu lugar seguro, meu refúgio
Моя крепость, мое безопасное место, мое убежище.
Deus tremendo, aquele que me sustenta
Великий Бог, Ты поддерживаешь меня,
Me cobre, me alimenta
Укрываешь меня, питаешь меня.
Debaixo de suas asas estou
Под Твоими крыльями я нахожусь.
Deus tremendo, és o meu escudo
Великий Бог, Ты мой щит,
Minha fortaleza, meu lugar seguro, meu refúgio
Моя крепость, мое безопасное место, мое убежище.
Deus tremendo, aquele que me sustenta
Великий Бог, Ты поддерживаешь меня,
Me cobre, me alimenta
Укрываешь меня, питаешь меня.
Debaixo de suas asas estou
Под Твоими крыльями я нахожусь.
Nenhum mal me sucederá
Никакое зло не постигнет меня,
Porque Deus me guardando está
Потому что Бог хранит меня.
Eu moro no esconderijo do altíssimo
Я живу в сокровенном месте Всевышнего,
Posso descansar
Я могу отдыхать.
Ninguém pode me tocar
Никто не может коснуться меня,
Porque Deus me guardando está
Потому что Бог хранит меня.
Os anjos do Senhor ao meu redor estão
Ангелы Господни вокруг меня,
Posso descansar...
Я могу отдыхать...
(Nenhum mal me sucederá)
(Никакое зло не постигнет меня)
Porque Deus me guardando está
Потому что Бог хранит меня.
Eu moro no esconderijo do altíssimo
Я живу в сокровенном месте Всевышнего,
Posso descansar
Я могу отдыхать.
(Ninguém pode me tocar) não
(Никто не может коснуться меня), нет,
Porque Deus me guardando está
Потому что Бог хранит меня.
Os anjos do Senhor ao meu redor estão
Ангелы Господни вокруг меня,
Posso descansar (posso descansar)...
Я могу отдыхать могу отдыхать)...
Deus tremendo, és o meu escudo
Великий Бог, Ты мой щит,
Minha fortaleza, meu lugar seguro, meu refúgio
Моя крепость, мое безопасное место, мое убежище.
Deus tremendo, aquele que me sustenta
Великий Бог, Ты поддерживаешь меня,
Me cobre, me alimenta
Укрываешь меня, питаешь меня.
Debaixo de suas asas estou
Под Твоими крыльями я нахожусь.
Deus tremendo, és o meu escudo
Великий Бог, Ты мой щит,
Minha fortaleza, meu lugar seguro, meu refúgio
Моя крепость, мое безопасное место, мое убежище.
Deus tremendo, aquele que me sustenta
Великий Бог, Ты поддерживаешь меня,
Me cobre, me alimenta
Укрываешь меня, питаешь меня.
Debaixo de suas asas estou (asas estou)
Под Твоими крыльями я нахожусь (под крыльями я).





Writer(s): Gislaine Alpohim, Mylena


Attention! Feel free to leave feedback.