Cassidy King - Abigail - translation of the lyrics into German

Abigail - Cassidy Kingtranslation in German




Abigail
Ben
Yeah, yeah, yeah, woah
Ja, ja, ja, woah
Been six months since I last heard your voice (Oh)
Sechs Monate her, seit ich das letzte Mal deine Stimme hörte (Oh)
You're ringing in my head what's all this noise? (Oh)
Deine Stimme klingt in meinem Kopf nach, was soll der ganze Lärm? (Oh)
So call me back Abby can we just talk it out? (Oh)
Also ruf mich zurück, Ben, können wir einfach darüber reden? (Oh)
Let's forget about the toxins we caused for now? (Oh)
Lass uns die Gifte vergessen, die wir verursacht haben, fürs Erste? (Oh)
I wanna break these invisible walls (Woah)
Ich will diese unsichtbaren Mauern durchbrechen (Woah)
It's just hard when you won't answer my calls (Woah)
Es ist nur schwer, wenn du meine Anrufe nicht beantwortest (Woah)
And I hate the games you play with my heart (Woah)
Und ich hasse die Spiele, die du mit meinem Herzen spielst (Woah)
But I would hate to find out that you moved on
Aber ich würde es hassen herauszufinden, dass du weitergezogen bist
Tell me are you listening? (Tell me are you listening?)
Sag mir, hörst du zu? (Sag mir, hörst du zu?)
Abby, can you hear me call? (Abby, can you hear me?)
Ben, kannst du mich rufen hören? (Ben, kannst du mich hören?)
So tell me are you listening? (Tell me are you listening?)
Also sag mir, hörst du zu? (Sag mir, hörst du zu?)
Do you ever miss me at all?
Vermisst du mich überhaupt jemals?
(Do you ever, do you ever, do you ever miss me?)
(Vermisst du mich jemals, jemals, jemals?)
Dancing with your ghost won't feel as nice (Oh)
Mit deinem Geist zu tanzen wird nicht so schön sein (Oh)
Miss the way your hair runs through the wind at night (Oh)
Vermisse, wie dein Haar nachts im Wind weht (Oh)
And how you'd say my name put chills right down my spine, my name (Oh)
Und wie du meinen Namen sagtest, es mir Schauer über den Rücken jagte, meinen Namen (Oh)
Well cut me with your words tell me more lies again (Oh)
Nun, schneide mich mit deinen Worten, erzähl mir wieder mehr Lügen (Oh)
I'm gonna break these invisible walls (Woah)
Ich werde diese unsichtbaren Mauern durchbrechen (Woah)
It's just hard when you won't answer my calls (Woah)
Es ist nur schwer, wenn du meine Anrufe nicht beantwortest (Woah)
And I hate the games you play with my heart (Woah)
Und ich hasse die Spiele, die du mit meinem Herzen spielst (Woah)
But I would hate to find out that you moved on
Aber ich würde es hassen herauszufinden, dass du weitergezogen bist
Tell me are you listening? (Tell me are you listening?)
Sag mir, hörst du zu? (Sag mir, hörst du zu?)
Abby, can you hear me call? (Abby, can you hear me?)
Ben, kannst du mich rufen hören? (Ben, kannst du mich hören?)
So tell me are you listening? (Tell me,
Also sag mir, hörst du zu? (Sag mir,
Tell me, tell me, tell me are you listening?)
Sag mir, sag mir, sag mir, hörst du zu?)
Do you ever miss me at all?
Vermisst du mich überhaupt jemals?
(Do you ever, do you ever, do you ever miss me?)
(Vermisst du mich jemals, jemals, jemals?)
Can you hear me, can you hear me, can you hear me, can you hear me?
Kannst du mich hören, kannst du mich hören, kannst du mich hören, kannst du mich hören?
Can you hear me, can you hear me, can you hear me, can you hear me?
Kannst du mich hören, kannst du mich hören, kannst du mich hören, kannst du mich hören?
Can you hear me, can you hear me, can you hear me, can you hear me?
Kannst du mich hören, kannst du mich hören, kannst du mich hören, kannst du mich hören?
Can you hear me, can you hear me, can you hear me, can you hear me?
Kannst du mich hören, kannst du mich hören, kannst du mich hören, kannst du mich hören?
Tell me are you listening? (Woo! Tell me are you listening?)
Sag mir, hörst du zu? (Woo! Sag mir, hörst du zu?)
Abby, can you hear me call? (Abby, can you hear me?)
Ben, kannst du mich rufen hören? (Ben, kannst du mich hören?)
So tell me are you listening? (Tell me,
Also sag mir, hörst du zu? (Sag mir,
Tell me, tell me, tell me are you listening?)
Sag mir, sag mir, sag mir, hörst du zu?)
Do you ever miss me at all?
Vermisst du mich überhaupt jemals?
(Do you ever, do you ever, do you ever miss me?)
(Vermisst du mich jemals, jemals, jemals?)
Can you hear me, can you hear me, can you hear me, can you hear me?
Kannst du mich hören, kannst du mich hören, kannst du mich hören, kannst du mich hören?
Can you hear me, can you hear me, can you hear me, can you hear me?
Kannst du mich hören, kannst du mich hören, kannst du mich hören, kannst du mich hören?





Writer(s): Cassidy King


Attention! Feel free to leave feedback.