Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Astronauta (feat. Nel G Quiss)
Astronaut (feat. Nel G Quiss)
(Quando
eu
era
pequenino
(Als
ich
klein
war
Sempre
soube
o
meu
caminho
Wusste
ich
immer
meinen
Weg
Mas
não
acreditaram
em
mim
Aber
sie
glaubten
nicht
an
mich
Mas
eu
fui
mesmo
assim
Aber
ich
ging
trotzdem
Achas
que
eu
vou
ligar?
Glaubst
du,
es
interessiert
mich?)
Quando
eu
era
pequenino
Als
ich
klein
war
Sempre
soube
meu
caminho
Wusste
ich
immer
meinen
Weg
Mas
não
acreditaram
em
mim
Aber
sie
glaubten
nicht
an
mich
Mas
eu
fui
mesmo
assim)
Aber
ich
ging
trotzdem)
Quando
eu
era
pequenino
Als
ich
klein
war
Sempre
soube
o
meu
caminho
Wusste
ich
immer
meinen
Weg
Mas
não
acreditaram
em
mim
Aber
sie
glaubten
nicht
an
mich
(Mas
não
acreditaram
em
mim)
(Aber
sie
glaubten
nicht
an
mich)
Mas
eu
fui
mesmo
assim
Aber
ich
ging
trotzdem
(mas
eu
fui
mesmo
assim)
(Aber
ich
ging
trotzdem)
Achas
que
eu
vou
ligar?
Glaubst
du,
es
interessiert
mich?
Todos
esses
esteriótipos
All
diese
Stereotypen
Não
fizeram
o
meu
tipo
Waren
nicht
mein
Typ
Então
eu
me
descobri
Also
entdeckte
ich
mich
selbst
(então
eu
me
descobri)
(Also
entdeckte
ich
mich
selbst)
Se
você
me
der
perdido
Wenn
du
mich
als
verloren
meldest
(se
você
me
der
perdido)
(Wenn
du
mich
als
verloren
meldest)
Achas
que
eu
vou
ligar?
Glaubst
du,
es
interessiert
mich?
Juro
eu
não
vou
atender
Ich
schwöre,
ich
werde
nicht
antworten
Da
caixa
pro
cartão
postal
Von
der
Kiste
zur
Postkarte
Eu
vim
da
sobrevivência
Ich
komme
vom
Überleben
Nasci
artista
e
tal
Ich
wurde
als
Künstler
geboren
und
so
Guarde
sua
opinião
Behalte
deine
Meinung
für
dich
Onde
vencer
seja
normal
Wo
Gewinnen
normal
ist
Cansei
de
habitar
onde
Ich
bin
es
leid,
dort
zu
leben
Migalha
é
prato
principal
Wo
Krümel
die
Hauptspeise
sind
Medos
tampou
minha
visão
Ängste
haben
meine
Sicht
verdeckt
Quanto
a
pressão
social
Was
den
sozialen
Druck
betrifft
Depressão
e
rejeição
Depression
und
Ablehnung
Em
meus
irmãos
ainda
é
um
traço
In
meinen
Brüdern
ist
es
immer
noch
eine
Spur
Onde
o
sonho
exige
tato
Wo
der
Traum
Taktgefühl
erfordert
Rato
nato
do
underground
Geborene
Ratte
des
Undergrounds
To
só
com
os
original
Ich
bin
nur
mit
den
Originalen
zusammen
E
preste
a
levantar
a
taça
Und
kurz
davor,
den
Pokal
zu
heben
Se
quiser
tentar
repense
Wenn
du
es
versuchen
willst,
überlege
es
dir
noch
einmal
Nos
vai
tomar
de
repente
Wir
werden
es
plötzlich
nehmen
Vai
ter
muito
alvoroço
Es
wird
viel
Aufhebens
geben
Porque
eu
prefiro
a
gente
Weil
ich
uns
bevorzuge
Fiz
revolução
com
as
mãos
Ich
habe
mit
meinen
Händen
Revolution
gemacht
Logo
dinheiro
ca
mente
Bald
Geld
im
Kopf
A
palavra
é
minha
arma
Das
Wort
ist
meine
Waffe
Eu
não
tenho
medo
deles
Ich
habe
keine
Angst
vor
ihnen
Antes
do
céu
ser
um
teto
Bevor
der
Himmel
eine
Decke
war
Nos
colocaram
paredes
Haben
sie
uns
Wände
gesetzt
A
luta
pelo
pão
diário
Der
Kampf
um
das
tägliche
Brot
Mente
pro
ódio
que
sente
Lüge
für
den
Hass,
den
du
fühlst
Por
isso
o
bar
ta
lotado
Deshalb
ist
die
Bar
voll
De
pessoas
e
prazeres
Von
Menschen
und
Vergnügen
Lá
da
pra
esquecer
uma
noite
Dort
kann
man
für
eine
Nacht
vergessen
O
que
vai
doer
para
sempre
Was
für
immer
wehtun
wird
Quando
eu
era
pequenino
Als
ich
klein
war
Sempre
soube
o
meu
caminho
Wusste
ich
immer
meinen
Weg
Mas
não
acreditaram
em
mim
Aber
sie
glaubten
nicht
an
mich
(Mas
não
acreditaram
em
mim)
(Aber
sie
glaubten
nicht
an
mich)
Mas
eu
fui
mesmo
assim
Aber
ich
ging
trotzdem
(mas
eu
fui
mesmo
assim)
(Aber
ich
ging
trotzdem)
Achas
que
eu
vou
ligar?
Glaubst
du,
es
interessiert
mich?
Todos
esses
esteriótipos
All
diese
Stereotypen
Não
fizeram
o
meu
tipo
Waren
nicht
mein
Typ
Então
eu
me
descobri
Also
entdeckte
ich
mich
selbst
(então
eu
me
descobri)
(Also
entdeckte
ich
mich
selbst)
Se
você
me
der
perdido
Wenn
du
mich
als
verloren
meldest
(se
você
me
der
perdido)
(Wenn
du
mich
als
verloren
meldest)
Achas
que
eu
vou
ligar?
Glaubst
du,
es
interessiert
mich?
Duvidei
do
que
se
passava,
acreditei
no
futuro
Ich
zweifelte
an
dem,
was
geschah,
ich
glaubte
an
die
Zukunft
Então
vivo
o
meu
presente
cada
queda
mais
maduro
Also
lebe
ich
meine
Gegenwart,
mit
jedem
Fall
reifer
Ando
bem
mais
consciente
do
que
quero
e
do
que
busco
Ich
bin
mir
viel
bewusster,
was
ich
will
und
was
ich
suche
Neidinho
estás
muito
gordo,
meus
ouvidos
ouviram
tudo
Neidinho,
du
bist
sehr
dick,
meine
Ohren
haben
alles
gehört
Ser
artista
não
é
ilusão
Künstler
zu
sein
ist
keine
Illusion
Apesar
da
aprovação
Trotz
der
Zustimmung
Ser
só
dada
por
alguns
quando
vejam
condição
Die
nur
von
einigen
gegeben
wird,
wenn
sie
eine
Bedingung
sehen
Eu
podia
lamentar
no
meio
da
multidão
Ich
könnte
mich
inmitten
der
Menge
beklagen
Eu
peguei
a
minha
mala
e
segui
o
meu
caminho
Ich
nahm
meinen
Koffer
und
folgte
meinem
Weg
Eu
não
amo
a
confusão
Ich
liebe
das
Chaos
nicht
Eu
prefiro
a
solidão
Ich
bevorzuge
die
Einsamkeit
Ser
artista
é
complicado
Künstler
zu
sein
ist
kompliziert
Poucos
têm
a
compreensão
Wenige
haben
das
Verständnis
É
da
alma,
o
que
exprimo
isso
é
além
da
razão
Es
kommt
aus
der
Seele,
was
ich
ausdrücke,
das
geht
über
die
Vernunft
hinaus
Um
dia
disse,
um
pequenino,
tu
és
grande
na
minha
visão
Eines
Tages
sagte
ein
Kleiner,
du
bist
groß
in
meiner
Vision
Ando
pouco
porque
eu
penso
sempre
na
minha
criação
Ich
gehe
wenig,
weil
ich
immer
an
meine
Schöpfung
denke
Abraça
os
de
verdade
que
acolhem
a
tua
ambição
Umarme
die
Wahrhaftigen,
die
deinen
Ehrgeiz
annehmen
Muitos
ficam
no
caminho
porque
perdem
a
direção
Viele
bleiben
auf
der
Strecke,
weil
sie
die
Richtung
verlieren
Quando
eu
era
pequenino
Als
ich
klein
war
Eu
já
sabia
a
minha
missão
Wusste
ich
schon
meine
Mission
Quando
eu
era
pequenino
Als
ich
klein
war
Sempre
soube
o
meu
caminho
Wusste
ich
immer
meinen
Weg
Mas
não
acreditaram
em
mim
Aber
sie
glaubten
nicht
an
mich
(Mas
não
acreditaram
em
mim)
(Aber
sie
glaubten
nicht
an
mich)
Mas
eu
fui
mesmo
assim
Aber
ich
ging
trotzdem
(mas
eu
fui
mesmo
assim)
(Aber
ich
ging
trotzdem)
Achas
que
eu
vou
ligar?
Glaubst
du,
es
interessiert
mich?
Todos
esses
esteriótipos
All
diese
Stereotypen
Não
fizeram
o
meu
tipo
Waren
nicht
mein
Typ
Então
eu
me
descobri
Also
entdeckte
ich
mich
selbst
(então
eu
me
descobri)
(Also
entdeckte
ich
mich
selbst)
Se
você
me
der
perdido
Wenn
du
mich
als
verloren
meldest
(se
você
me
der
perdido)
(Wenn
du
mich
als
verloren
meldest)
Achas
que
eu
vou
ligar?
Glaubst
du,
es
interessiert
mich?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emanuel Da Silva Braguês Quisselo, João Vitor Cassol De Mello
Attention! Feel free to leave feedback.