Cast Of "Mamma Mia! Here We Go Again" - The Day Before You Came - Singalong Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cast Of "Mamma Mia! Here We Go Again" - The Day Before You Came - Singalong Version




I must have left my house at eight because I always do
Должно быть, я покинул свой дом в восемь, потому что я всегда это делаю.
My train, I'm certain, left the station just when it was due
Мой поезд, я уверен, покинул станцию как раз тогда, когда должен был.
I must have read the morning papers going into town
Я, должно быть, читал утренние газеты, отправляясь в город.
And having gotten through the editorials, no doubt I must have frowned
И, пройдя через передовицы, я, должно быть, нахмурился.
I must have made my desk around a quarter after nine
Должно быть, я сделал свой стол где-то четверть девятого.
With letters to be read, and heaps of papers waiting to be signed
С письмами, которые нужно прочитать, и кучей бумаг, ожидающих подписания.
I must have gone to lunch at half past twelve or so
Должно быть, я пошел на обед в полвого или около того.
The usual place, the usual bunch
Обычное место, обычная куча.
And still on top of this I'm pretty sure it must have rained
И все же на вершине этого я почти уверен, что, должно быть, шел дождь.
The day before you came
За день до твоего прихода.
I must have lit my second cigarette at half past two
Должно быть, я закурил свою вторую сигарету в половине второго.
And at the time I never even noticed I was blue
И в то время я даже не замечал, что мне грустно.
I must have kept on dragging through the business of the day
Должно быть, я продолжал тащиться по делам дня.
And without really knowing anything I hid a part of me away
И не зная ничего, я спрятал часть себя.
At six I must have left, there's no exception to the rule
В шесть я должен был уйти, и нет никаких исключений из правил.
A matter of routine, I've done it ever since I finished school
Дело в рутине, я делал это с тех пор, как закончил школу.
The train back home again
Поезд снова вернулся домой.
Undoubtedly I must have read the evening papers then
Несомненно, тогда я должен был прочитать вечерние газеты.
Oh yes, I'm sure my life was well within its usual frame
О, да, я уверен, что моя жизнь была в своих привычных рамках.
The day before you came
За день до твоего прихода.
I must have opened my front door at eight o'clock or so
Должно быть, я открыл дверь в восемь часов или около того.
And stopped along the way to buy some Chinese food to go
И остановился по пути, чтобы купить немного китайской еды, чтобы пойти.
I'm sure I had my dinner watching something on TV
Я уверен, что ужинал, смотря что-то по телевизору.
There's not a single episode of
Нет ни одного эпизода ...
House of Cards that I have failed to see
Карточный домик, который мне не удалось увидеть.
I must have gone to bed around a quarter after ten
Должно быть, я лег спать где-то четверть десятого.
I need a lot of sleep, and so I like to be in bed by then
Мне нужно много спать, и поэтому я люблю быть в постели к тому времени.
I must have read a while
Должно быть, я читал какое-то время.
The latest Margaret Atwood book or something in that style
Последняя книга Маргарет Этвуд или что-то в этом стиле.
It's funny, but I had no sense of living without aim
Забавно, но у меня не было смысла жить без цели.
The day before you came
За день до твоего прихода.
And turning out the light
И выключив свет,
I must have yawned and settled in for yet another night
я, должно быть, зевнул и устроился еще на одну ночь.
And rattling on the roof I must have heard the sound of rain
И гремит на крыше, должно быть, я слышал шум дождя.
The day before you came
За день до твоего прихода.






Attention! Feel free to leave feedback.