Lyrics and translation Cast - Sofia the First - Princess Things
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Princess Things
Принцессины штучки
There
are
many
things
princesses
do
Есть
много
дел
у
принцесс,
Like
hosting
balls,
and
dancing
to
Балы
да
танцы,
не
вопрос,
Or
wearing
gowns
of
pink
and
blue
И
платья
розовых,
голубых
тонов,
That′s
what
we
like
to
do
Вот
что
мы
любим,
милый
мой.
There
are
many
things
that
princes
like
А
принцы
любят
много
чего,
Jousting
poldo,
and
taking
hikes
Поло,
прогулки,
и
всего
того,
Suits
of
armor,
with
lots
of
spikes
Доспехи
в
шипах,
для
них
торжество,
That's
what
we
really
like
Вот
что
им
нравится,
право.
We
do
princess
things
Мы
занимаемся
принцессиными
делами,
And
we
do
princely
things
А
они
– своими,
вот
такими,
And
no
one
crosses
in
between
И
никто
не
мешает
друг
другу,
знай,
We
stick
with
our
routine
Каждый
придерживается
своего.
But
who
knows
what
I
could
bring
Но
кто
знает,
что
я
могу
привнести,
Flying
high
up
on
a
wing
Паря
высоко
в
небе,
как
птица
в
пути,
I
believe,
that
anything
Я
верю,
что
всё
на
свете,
Can
be
a
princess
thing
Может
быть
делом
принцессы,
поверьте.
Read
a
poem
or
pick
daffodills
Читать
стихи
и
нарциссы
собирать,
Sing
whistfully
in
window
sills
На
подоконнике
тихонько
напевать,
Skirvy
calls
for
princely
skills
Морские
бои
– удел
принцев,
как
знать,
It′s
not
the
proper
princess
kind
of
thrill
Это
не
совсем
принцессино
дело,
так
сказать.
We
do
princess
things
Мы
занимаемся
принцессиными
делами,
And
we
do
princely
things
А
они
– своими,
вот
такими,
And
no
one
crosses
in
between
И
никто
не
мешает
друг
другу,
знай,
We
stick
with
our
routine
Каждый
придерживается
своего.
We
climb
trees,
and,
jump,
and
swing
Мы
лазаем
по
деревьям,
прыгаем
и
качаемся,
While
we
shop
for
royal
bling
Пока
выбираем
королевские
украшения,
Don't
make
a
fuss
Не
возмущайтесь,
Just
stick
with
us
Просто
будьте
с
нами,
And
do
our
princess
thing
И
занимайтесь
нашими
принцессиными
делами.
But
who
knows
what
I
could
bring
Но
кто
знает,
что
я
могу
привнести,
Flying
high
up
on
a
wing
Паря
высоко
в
небе,
как
птица
в
пути,
I
believe,
that
anything
Я
верю,
что
всё
на
свете,
Can
be
a
princess
thing
Может
быть
делом
принцессы,
поверьте.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Craig Gerber, John William Kavanaugh
Attention! Feel free to leave feedback.