Lyrics and translation Cast Spells - Letters
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1...
2...
Ready...
Go
1...
2...
Готов...
Старт
Brush
my
hair
and
teeth
Чищу
волосы
и
зубы,
At
the
sink
in
sidewalk
shadows
У
раковины,
в
тенях
тротуара.
Someone
laughed
at
my
robe
Кто-то
смеялся
над
моим
халатом,
But
you
can′t
spell
wardrobe
Но
ты
не
можешь
написать
"гардероб",
Without
robe
Без
"халата".
And
you
can't
spell
war
И
ты
не
можешь
написать
"война",
Without
wardrobe
Без
"гардероба".
They′re
peculiar
sordid
holes
Они
– странные,
грязные
дыры.
From
the
palace?
sparrows
Из
дворца?
Воробьи
Silly
and
yellow
and
triangle
faced
Глупые,
жёлтые,
с
треугольными
мордочками.
We
skipped
puddles,
juggling
affair
Мы
перепрыгивали
лужи,
жонглируя
какой-то
ерундой,
And
gave
our
loud
opinions
as
if
anybody
cared
И
громко
высказывали
свои
мнения,
как
будто
кому-то
до
этого
есть
дело.
But
they
don't
Но
им
нет.
These
are
letters
to
you
Это
письма
тебе,
These
are
letters
to
you
Это
письма
тебе.
A
different
kind
of
grass
between
Другой
вид
травы
между
Thick
and
pebbled
borders
Толстыми,
каменистыми
бордюрами.
Sleeping
electric
cords
and
hairs
Спящие
электрические
шнуры
и
волосы
Between
my
toes
like
pliers
Между
моих
пальцев
на
ногах,
как
плоскогубцы.
We
played
lampshades
and
while
faking
Мы
играли
в
абажуры
и,
притворяясь,
And
started
pitching
bullets
from
imaginary
guns
И
начали
палить
из
воображаемых
пистолетов.
And
everyone
sends
their
regards
here
И
все
здесь
передают
тебе
привет,
Even
the
boy
in
the
lion's
den
Даже
мальчик
из
львиного
рва.
And
he
wanted
me
to
tell
you
И
он
хотел,
чтобы
я
тебе
сказал,
That
he
is
still
signing
with
the
losing
end
Что
он
всё
ещё
на
проигрышной
стороне.
And
everyone
here′s
still
afraid
of
the
dark
И
все
здесь
всё
ещё
боятся
темноты,
But
I′ve
been
telling
them
it's
alright
Но
я
им
говорю,
что
всё
в
порядке,
Because
everywhere
is
an
outlet
Потому
что
везде
есть
розетка,
And
it′s
never
night
И
никогда
не
бывает
ночи.
Dragonflies
and
gnats
and
their
incisions
in
the
water
Стрекозы,
мошки
и
их
надрезы
на
воде,
The
ones
we
batted
at
with
parenthetical
grins
По
которым
мы
били
с
ухмылками
в
скобках.
And
I
remember
when
you'd
laugh
И
я
помню,
как
ты
смеялась,
The
rise
and
fall
of
your
stomach
Подъём
и
опускание
твоего
живота,
And
the
dirt
and
bark
all
over
your
skin
И
грязь,
и
кора
на
твоей
коже.
In
lakes
and
spitting
water
melon
seeds
В
озёрах,
выплёвывая
семечки
арбуза,
We
planted
a
garden
beneath
our
kicking
feet
Мы
сажали
сад
под
нашими
брыкающимися
ногами.
These
are
letters
to
you
Это
письма
тебе,
These
are
letters
to
you
Это
письма
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sheldon Harnick, Jerry Bock
Attention! Feel free to leave feedback.