Casting Crowns feat. MercyMe - Who Am I - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Casting Crowns feat. MercyMe - Who Am I




Who Am I
Wer bin ich
Who am I that the Lord of all the earth
Wer bin ich, dass der Herr der ganzen Erde
Would care to know my name, would care to feel my hurt?
Sich darum kümmern würde, meinen Namen zu kennen, sich darum kümmern würde, meinen Schmerz zu fühlen?
Who am I that the bright and morning star
Wer bin ich, dass der helle Morgenstern
Would choose to light the way for my ever wandering heart?
Sich entscheiden würde, den Weg für mein ewig wanderndes Herz zu erleuchten?
Not because of who I am
Nicht wegen dem, wer ich bin
But because of what you've done
Sondern wegen dem, was Du getan hast
Not because of what I've done
Nicht wegen dem, was ich getan habe
But because of who you are
Sondern wegen dem, wer Du bist
I am a flower quickly fading
Ich bin eine Blume, die schnell verblüht
Here today and gone tomorrow
Heute hier und morgen verschwunden
A wave tossed in the ocean
Eine Welle, im Ozean geworfen
A vapor in the wind, still You hear me when I'm calling
Ein Hauch im Wind, dennoch hörst Du mich, wenn ich rufe
Lord, You catch me when I'm falling
Herr, Du fängst mich, wenn ich falle
And You've told me who I am
Und Du hast mir gesagt, wer ich bin
I am Yours
Ich bin Dein
Who am I that the eyes that see my sin
Wer bin ich, dass die Augen, die meine Sünde sehen
Would look on me with love and watch me rise again?
Mich mit Liebe anblicken und mich wieder aufsteigen sehen würden?
Who am I, that the voice that calmed the sea
Wer bin ich, dass die Stimme, die das Meer beruhigte
Would call out through the rain and calm the storm in me?
Durch den Regen rufen und den Sturm in mir beruhigen würde?
I am a flower quickly fading
Ich bin eine Blume, die schnell verblüht
Here today and gone tomorrow
Heute hier und morgen verschwunden
A wave tossed in the ocean
Eine Welle, im Ozean geworfen
A vapor in the wind, still You hear me when I'm calling
Ein Hauch im Wind, dennoch hörst Du mich, wenn ich rufe
Lord, You catch me when I'm falling
Herr, Du fängst mich, wenn ich falle
And You've told me who I am
Und Du hast mir gesagt, wer ich bin
I am Yours
Ich bin Dein
(Whom shall I fear?)
(Wen soll ich fürchten?)
(Whom shall I fear?)
(Wen soll ich fürchten?)
Not because of who I am
Nicht wegen dem, wer ich bin
But because of what You've done
Sondern wegen dem, was Du getan hast
Not because of what I've done
Nicht wegen dem, was ich getan habe
But because of who You are
Sondern wegen dem, wer Du bist
I am a flower quickly fading
Ich bin eine Blume, die schnell verblüht
Here today and gone tomorrow
Heute hier und morgen verschwunden
A wave tossed in the ocean
Eine Welle, im Ozean geworfen
I am a flower quickly fading
Ich bin eine Blume, die schnell verblüht
Here today and gone tomorrow
Heute hier und morgen verschwunden
A wave tossed in the ocean
Eine Welle, im Ozean geworfen
A vapor in the wind, still You hear me when I'm calling
Ein Hauch im Wind, dennoch hörst Du mich, wenn ich rufe
Lord, You catch me when I'm falling
Herr, Du fängst mich, wenn ich falle
And You've told me who I am
Und Du hast mir gesagt, wer ich bin
I am Yours
Ich bin Dein
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh) yeah
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh) yeah
Whom shall I fear? (Oh-oh-oh)
Wen soll ich fürchten? (Oh-oh-oh)
Whom shall I fear? (Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh) oh
Wen soll ich fürchten? (Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh) oh
Whom shall I fear? (Oh-oh-oh)
Wen soll ich fürchten? (Oh-oh-oh)
Whom shall I fear? (Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Wen soll ich fürchten? (Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
I am Yours
Ich bin Dein





Writer(s): John Mark Hall


Attention! Feel free to leave feedback.