Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Christmas Offering
Рождественский Дар
Over
the
skies
of
Bethlehem
appeared
a
star
Над
небом
Вифлеема
взошла
звезда,
While
angels
sang
to
lowly
shepherds
Ангелы
пели
смиренным
пастухам.
Three
Wiseman
seeking
truth,
they
traveled
from
afar
Три
мудреца,
ищущие
истину,
издалека
пришли,
Hoping
to
find
the
child
from
heaven
В
надежде
найти
дитя
небесное.
Falling
on
their
knees,
they
bow
before
the
humble
Prince
of
Peace
Падая
на
колени,
они
склоняются
перед
смиренным
Князем
Мира.
We
bring
an
offering
of
worship
to
our
King
Мы
приносим
дар
поклонения
нашему
Царю,
No
one
on
Earth
deserves
the
praises
that
we
sing
Никто
на
Земле
не
достоин
хвалы,
что
мы
поём.
Jesus,
may
you
receive
the
honor
that
you're
due
Иисус,
да
прими
Ты
честь,
что
Тебе
по
праву,
O
Lord,
I
bring
an
offering
to
you
О
Господь,
я
приношу
Тебе
свой
дар.
The
sun
cannot
compare
to
the
glory
of
your
love
Солнце
не
сравнится
со
славой
Твоей
любви,
There
is
no
shadow
in
your
presence
Нет
тени
в
Твоём
присутствии.
No
mortal
man
would
dare
to
stand
before
your
throne
Ни
один
смертный
не
осмелится
предстать
перед
Твоим
престолом,
Before
the
Holy
One
of
heaven
Перед
Святым
Небесным.
It's
only
by
Your
blood
Только
через
Твою
кровь,
It's
only
through
Your
mercy
Только
по
Твоей
милости,
Lord,
I
come
Господи,
я
прихожу.
I
bring
an
offering
of
worship
to
my
King
Я
приношу
дар
поклонения
моему
Царю,
No
one
on
Earth
deserves
the
praises
that
I
sing
Никто
на
Земле
не
достоин
хвалы,
что
я
пою.
Jesus,
may
you
receive
the
honor
that
you're
due
Иисус,
да
прими
Ты
честь,
что
Тебе
по
праву,
O
Lord,
I
bring
an
offering
to
you
О
Господь,
я
приношу
Тебе
свой
дар.
I
bring
an
offering
of
worship
to
my
King
Я
приношу
дар
поклонения
моему
Царю,
No
one
on
Earth
deserves
the
praises
that
I
sing
Никто
на
Земле
не
достоин
хвалы,
что
я
пою.
Jesus,
may
you
receive
the
honor
that
you're
due
(honor
that
you're
due)
Иисус,
да
прими
Ты
честь,
что
Тебе
по
праву
(честь,
что
Тебе
по
праву),
O
Lord,
I
bring
an
offering
to
you
О
Господь,
я
приношу
Тебе
свой
дар.
I
bring
an
offering
to
you
Я
приношу
Тебе
свой
дар.
We
are
an
offering
to
you
(an
offerring,
a
praise
we
sing,
an
offering)
Мы
— дар
Тебе
(дар,
хвала,
что
мы
поём,
дар).
We
are
an
offering
to
you,
Jesus
(an
offering,
a
praise
we
sing,
an
offering
to
you)
Мы
— дар
Тебе,
Иисус
(дар,
хвала,
что
мы
поём,
дар
Тебе).
We
are
an
offering
of
worship
to
our
King
Мы
приносим
дар
поклонения
нашему
Царю,
No
one
on
earth
deserves
the
praises
that
we
sing
Никто
на
земле
не
достоин
хвалы,
что
мы
поём.
Jesus,
may
you
receive
the
honor
that
you're
due
Иисус,
да
прими
Ты
честь,
что
Тебе
по
праву,
O
Lord,
we
bring
an
offering
to
you
О,
Господь,
мы
приносим
Тебе
свой
дар.
O
Lord,
we
bring
an
offering
to
you
(offering
to
you,
the
praises
that
we
sing)
О,
Господь,
мы
приносим
Тебе
свой
дар
(дар
Тебе,
хвала,
что
мы
поём).
We
bring
an
offering
to
you
Мы
приносим
Тебе
свой
дар.
We
are
an
offering
to
you
Мы
— дар
Тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Baloche Paul Joseph
Attention! Feel free to leave feedback.