Lyrics and translation Casuarina feat. Frejat - Já fui uma brasa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já fui uma brasa
I Was Once a Burning Coal
Eu
também
um
dia
fui
uma
brasa
I,
too,
was
once
a
burning
coal
E
acendi
muita
lenha
no
fogão
And
I
lit
many
logs
in
the
stove
E
hoje
o
que
é
que
eu
sou?
And
today
what
am
I?
Quem
sabe
de
mim
é
o
meu
violão
Only
my
guitar
knows
about
me
Mas
lembre
que
o
rádio
que
hoje
toca
But
remember
that
the
radio
that
plays
today
Iê
- iê
- iê
o
dia
inteiro
Yeah-yeah-yeah
all
day
long
Tocava
saudosa
maloca
Used
to
play
beloved
maloca
Eu
gosto
dos
meninos
I
like
the
boys
Desses
tar
de
iê
- iê
- iê
Of
those
so-called
yeah-yeah-yeah
Porque
com
eles,
cantam
a
voz
do
povo
Because
with
them,
the
people's
voices
sing
E
eu,
que
já
fui
uma
brasa,
And
I,
who
was
once
a
burning
coal,
Se
assoprarem
posso
acender
de
novo
If
you
blow,
I
can
light
again
Eu
também
um
dia
fui
uma
brasa
I,
too,
was
once
a
burning
coal
E
acendi
muita
lenha
no
fogão
And
I
lit
many
logs
in
the
stove
E
hoje
o
que
é
que
eu
sou?
And
today
what
am
I?
Quem
sabe
de
mim
é
o
meu
violão
Only
my
guitar
knows
about
me
Mas
lembre
que
o
rádio
que
hoje
toca
But
remember
that
the
radio
that
plays
today
Iê
- iê
- iê
o
dia
inteiro
Yeah-yeah-yeah
all
day
long
Tocava
saudosa
maloca
Used
to
play
beloved
maloca
Eu
gosto
dos
meninos
I
like
the
boys
Desses
tar
de
iê
- iê
- iê
Of
those
so-called
yeah-yeah-yeah
Porque
com
eles,
cantam
a
voz
do
povo
Because
with
them,
the
people's
voices
sing
E
eu,
que
já
fui
uma
brasa,
And
I,
who
was
once
a
burning
coal,
Se
assoprarem
posso
acender
de
novo
If
you
blow,
I
can
light
again
Eu
também
um
dia
fui
uma
brasa
I,
too,
was
once
a
burning
coal
E
acendi
muita
lenha
no
fogão
And
I
lit
many
logs
in
the
stove
E
hoje
o
que
é
que
eu
sou?
And
today
what
am
I?
Quem
sabe
de
mim
é
o
meu
violão
Only
my
guitar
knows
about
me
Mas
lembre
que
o
rádio
que
hoje
toca
But
remember
that
the
radio
that
plays
today
Iê
- iê
- iê
o
dia
inteiro
Yeah-yeah-yeah
all
day
long
Tocava
saudosa
maloca
Used
to
play
beloved
maloca
Eu
gosto
dos
meninos
I
like
the
boys
Desses
tar
de
iê
- iê
- iê
Of
those
so-called
yeah-yeah-yeah
Porque
com
eles,
cantam
a
voz
do
povo
Because
with
them,
the
people's
voices
sing
E
eu,
que
já
fui
uma
brasa,
And
I,
who
was
once
a
burning
coal,
Se
assoprarem
posso
acender
de
novo
If
you
blow,
I
can
light
again
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adoniran Barbosa, Marcos Cesar
Attention! Feel free to leave feedback.