Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoje
só
quero
o
murmúrio
do
canto
da
noite
que
vem
me
embalar
Heute
will
ich
nur
das
Murmeln
des
Nachtgesangs,
das
mich
einlullt
Quero
escutar
a
saudade
que
tem
tanta
coisa
pra
me
revelar
Ich
will
die
Sehnsucht
hören,
die
mir
so
viel
zu
offenbaren
hat
Lembrar
que
te
amei
muito
mais
do
que
é
permitido
em
uma
ilusão
Mich
erinnern,
dass
ich
dich
viel
mehr
liebte,
als
in
einer
Illusion
erlaubt
ist
E
preencher
o
vazio
com
tudo
que
dita
o
meu
coração
Und
die
Leere
füllen
mit
allem,
was
mein
Herz
diktiert
Hoje
só
quero
o
murmúrio
da
brisa
macia
que
vem
lá
do
mar
Heute
will
ich
nur
das
Murmeln
der
sanften
Brise,
die
vom
Meer
herkommt
Quero
seguir
o
caminho
do
tempo
que
passa
pra
não
mais
voltar
Ich
will
dem
Weg
der
Zeit
folgen,
die
vergeht,
um
nie
mehr
zurückzukehren
Cantar
e
quem
sabe
chorar
tudo
quanto
ganhei,
tudo
quanto
perdi
Singen
und
vielleicht
weinen
über
alles,
was
ich
gewann,
alles,
was
ich
verlor
Relembrar
amores
que
vivi...
Mich
an
Lieben
erinnern,
die
ich
erlebte...
Há
quanto
tempo
que
eu
vivo
a
buscar
solidão
Wie
lange
lebe
ich
schon
und
suche
die
Einsamkeit
Loucuras
fiz
a
me
enganar,
a
me
perder
sem
razão
Verrücktheiten
tat
ich,
um
mich
zu
täuschen,
um
mich
grundlos
zu
verlieren
Hoje
só
quero
poder
relembrar
sob
o
clarão
do
luar
Heute
will
ich
mich
nur
im
Mondschein
erinnern
können
Tudo
que
sofri
sem
reclamar
An
alles,
was
ich
litt,
ohne
zu
klagen
Hoje
só
quero
o
murmúrio
do
canto
da
noite
que
vem
me
embalar
Heute
will
ich
nur
das
Murmeln
des
Nachtgesangs,
das
mich
einlullt
Quero
escutar
a
saudade
que
tem
tanta
coisa
pra
me
revelar
Ich
will
die
Sehnsucht
hören,
die
mir
so
viel
zu
offenbaren
hat
Lembrar
que
te
amei
muito
mais
do
que
é
permitido
em
uma
ilusão
Mich
erinnern,
dass
ich
dich
viel
mehr
liebte,
als
in
einer
Illusion
erlaubt
ist
E
preencher
o
vazio
com
tudo
que
dita
o
meu
coração
Und
die
Leere
füllen
mit
allem,
was
mein
Herz
diktiert
Hoje
só
quero
o
murmúrio
da
brisa
macia
que
vem
lá
do
mar
Heute
will
ich
nur
das
Murmeln
der
sanften
Brise,
die
vom
Meer
herkommt
Quero
seguir
o
caminho
do
tempo
que
passa
pra
não
mais
voltar
Ich
will
dem
Weg
der
Zeit
folgen,
die
vergeht,
um
nie
mehr
zurückzukehren
Cantar
e
quem
sabe
chorar
tudo
quanto
ganhei,
tudo
quanto
perdi
Singen
und
vielleicht
weinen
über
alles,
was
ich
gewann,
alles,
was
ich
verlor
Relembrar
amores
que
vivi...
Mich
an
Lieben
erinnern,
die
ich
erlebte...
Há
quanto
tempo
que
eu
vivo
a
buscar
solidão
Wie
lange
lebe
ich
schon
und
suche
die
Einsamkeit
Loucuras
fiz
a
me
enganar,
a
me
perder
sem
razão
Verrücktheiten
tat
ich,
um
mich
zu
täuschen,
um
mich
grundlos
zu
verlieren
Hoje
só
quero
poder
relembrar
sob
o
clarão
do
luar
Heute
will
ich
mich
nur
im
Mondschein
erinnern
können
Tudo
que
sofri
sem
reclamar
An
alles,
was
ich
litt,
ohne
zu
klagen
Tudo
que
sofri
sem
reclamar
An
alles,
was
ich
litt,
ohne
zu
klagen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Delcio Carvalho, João Fernando
Attention! Feel free to leave feedback.