Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Requebre Que Eu Dou um Doce
Schwing die Hüften, dann kriegst du was Süßes
Requebre
que
eu
dou
um
doce
Schwing
die
Hüften,
dann
kriegst
du
was
Süßes
Requebre
que
eu
quero
ver
Schwing
die
Hüften,
denn
ich
will
es
sehen
Requebre,
meu
bem,
que
eu
trouxe
Schwing
die
Hüften,
mein
Schatz,
denn
ich
habe
gebracht
Um
chinelo
pra
você
- ai
Ein
Paar
Sandalen
für
dich
- ai
Pra
você
requebrar
Damit
du
die
Hüften
schwingst
Moreninha
da
sandália
Meine
Dunkelhaarige
mit
der
Sandale
Do
"pom-pom"
"grenat"
Mit
dem
granatroten
„Bommel“
Quando
acabar
com
a
sandália
de
lá
Wenn
du
mit
der
Sandale
von
dort
fertig
bist
Venha
buscar
essa
sandália
de
cá
Komm
und
hol
diese
Sandale
von
hier
Pra
não
parar
de
"sambá"
Um
nicht
mit
dem
„Samba
tanzen“
aufzuhören
Pra
não
parar
de
"sambá"
Um
nicht
mit
dem
„Samba
tanzen“
aufzuhören
Morena
balance
as
"contas"
Dunkelhaarige,
schwing
die
„Perlen“
Não
pare
de
"peneirar"
Hör
nicht
auf
zu
schütteln
Eu
vim
pra
lhe
"vê"
sambando
Ich
kam,
um
dich
Samba
tanzen
zu
„sehen“
Eu
vim
pra
lhe
"vê"
samba
Ich
kam,
um
dich
Samba
tanzen
zu
„sehen“
À
roda
da
sua
saia
Der
Wirbel
deines
Rockes
Da
barra
de
"tafetá"
Mit
dem
Saum
aus
„Taft“
Me
põe
a
cabeça
à
roda
Verdreht
mir
den
Kopf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dorival Tostes Caymmi
Attention! Feel free to leave feedback.