Cata Raybaud feat. Sebastian Jantos - Milonga Inmigrante - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Cata Raybaud feat. Sebastian Jantos - Milonga Inmigrante




Milonga Inmigrante
Milonga Immigrant
En calidad de inmigrante
As an immigrant
A este puerto argentino
To this Argentine port
Desde algún país vecino
From some neighboring country
Llegaban sin un garante
They arrived without a guarantor
Poniéndole mano al guante
Putting their hands to the glove
Para echar raíz en tierra
To put down roots in the land
Peleando una nueva guerra
Fighting a new war
Con el ánimo ladino
With a roguish spirit
Engañando a su destino
Tricking their fate
Escapando de la yerra
Escaping the error
De esta mezcla de colores
From this mix of colors
Empezó la descendencia
The descendants began
Dejo atrás la decadencia
Leaving behind the decadence
Para ahorrarnos pormenores
To save us the details
No a quién rendirle honores
I don't know who to honor
Todavía me pregunto
I still wonder
Quiénes somos es el punto
Who we are is the point
Con tantas ideologías
With so many ideologies
Cuál es la bandera mía?
Which flag is mine?
Qué polémico este asunto...
How controversial this matter...
Dónde vas si no vas a quedarte?
Where are you going if you're not going to stay?
Dónde vas? Qué es lo que puedo darte?
Where are you going? What can I give you?
Dónde vas? Cómo voy a extrañarte...
Where are you going? How am I going to miss you...
Cuéntame mi amigo, qué es lo que piensas llevarte
Tell me my friend, what do you think to take with you
Cuéntame mi amigo, qué es lo que piensas llevarte
Tell me my friend, what do you think to take with you
Siento el ruido de tambores
I feel the sound of drums
Que golpean en mi pecho
That beat in my chest
Hace frío, no hay un techo
It's cold, there is no roof
Y se mezclan los sabores
And the flavors mix
Desde lejos los rumores
From afar the rumors
Los saludo y no me importa
I greet them and I don't care
Lo que más me reconforta
What comforts me most
Es igualar al ser humano
Is to equalize the human being
Al final somos hermanos
In the end we are brothers
El amor no se deporta
Love is not deported
Dónde vas si no vas a quedarte?
Where are you going if you're not going to stay?
Dónde vas? Qué es lo que puedo darte?
Where are you going? What can I give you?
Dónde vas? Cómo voy a extrañarte...
Where are you going? How am I going to miss you...
Cuéntame mi amigo, qué es lo que piensas llevarte
Tell me my friend, what do you think to take with you
Cuéntame mi amigo, qué es lo que piensas llevarte
Tell me my friend, what do you think to take with you
A dónde vas? Dónde vas? Dónde vas?
Where are you going? Where are you going? Where are you going?
A dónde vas? Dónde vas? Dónde...
Where are you going? Where are you going? Where...
Vas con tantas cosas, pocas materiales
You go with so many things, few of them material
Despidiendo males para ir más ligero
Saying goodbye to evils to go lighter
Y con el jilguero cantan coplas ancestrales
And with the goldfinch ancestral couplets sing
En medio del aguacero
In the middle of the downpour
Vas con tus rituales y con tus ungüentos
You go with your rituals and your ointments
A favor del viento, tras los carnavales
In favor of the wind, after the carnivals
Y entre los rosales despedís años de historia
And among the rose bushes you dismiss years of history
Enterrando el sufrimiento.
Burying the suffering.






Attention! Feel free to leave feedback.