Lyrics and translation Cata Raybaud - Ay!
Hay,
tanto
brillo
en
tu
mirada
Hey,
there's
such
a
sparkle
in
your
eyes
Que
me
obliga
a
mirar
That
forces
me
to
look
Hay,
un
peligro
de
tormenta
Hey,
there's
a
risk
of
a
storm
Algo
se
puede
quebrar
Something
might
break
Hay,
reflectores
cuando
miro,
Hey,
spotlights
when
I
look,
Cuánta
luz
para
dar
How
much
light
to
give
Ay,
esta
sí
que
no
la
escribo
Oh,
this
one
I
didn't
write
Me
la
quiero
llevar.
Ay!
I
want
to
take
it
with
me.
Oh!
Hay,
un
camino
recorrido
Hey,
a
path
traveled
Y
otro
mas
para
andar
And
another
one
to
walk
Hay,
unos
cientos
de
testigos
Hey,
a
few
hundred
witnesses
No
te
puedo
dejar
de
mirar
I
can't
stop
looking
at
you
Ay,
iluminas
el
ambiente
Oh,
you
light
up
the
atmosphere
Y
yo
en
la
oscuridad
And
I'm
in
the
dark
Ay,
me
transformo
de
repente,
Oh,
I'm
suddenly
transformed,
Estoy
anclando
en
tu
mar,
ay!
I'm
anchored
in
your
sea,
oh!
La
vida
me
puso
a
prueba,
Life
has
put
me
to
the
test,
Me
dio
una
oportunidad
It
gave
me
an
opportunity
La
descubro
a
mi
manera,
I
discover
it
my
way,
La
supe
dejar
pasar
I
knew
how
to
let
it
pass
Tiempo
al
tiempo,
no
debiera,
Time
to
time,
I
shouldn't,
Cada
cosa
en
su
lugar,
Each
thing
in
its
place,
Me
detengo
a
pensar,
I
stop
to
think,
Me
resuelvo
en
un
instante,
I
resolve
in
an
instant,
Me
enamoro
de
tu
par,
I
fall
in
love
with
your
pair,
No
te
sé
dejar
pasar,
ay!
I
can't
let
you
pass,
oh!
Hay,
tanto
brillo
en
tu
mirada
Hey,
there's
such
a
sparkle
in
your
eyes
Que
me
obliga
a
mirar
That
forces
me
to
look
Hay,
reflectores
cuando
miro,
Hey,
spotlights
when
I
look,
Cuánta
luz
para
dar
How
much
light
to
give
Ay,
iluminas
el
ambiente,
Oh,
you
light
up
the
atmosphere,
Tapas
la
oscuridad
You
cover
the
darkness
Ay,
me
transformo
de
repente,
Oh,
I'm
suddenly
transformed,
Estoy
anclada
en
tu
mar,
ay!
I'm
anchored
in
your
sea,
oh!
La
vida
me
puso
a
prueba,
Life
has
put
me
to
the
test,
Me
dio
una
oportunidad
It
gave
me
an
opportunity
La
descubro
a
mi
manera,
I
discover
it
my
way,
La
supe
dejar
pasar
I
knew
how
to
let
it
pass
Tiempo
al
tiempo,
no
debiera,
Time
to
time,
I
shouldn't,
Cada
cosa
en
su
lugar,
Each
thing
in
its
place,
Me
detengo
a
pensar,
I
stop
to
think,
Me
resuelvo
en
un
instante,
I
resolve
in
an
instant,
Me
enamoro
de
tu
paz,
I
fall
in
love
with
your
peace,
Me
enamoro
de
tu
mar,
I
fall
in
love
with
your
sea,
Me
enamoro
de
tu
dar,
I
fall
in
love
with
your
giving,
Me
enamoro
de
tus
besos,
I
fall
in
love
with
your
kisses,
De
tu
cuerpo
y
de
tu
par,
Your
body
and
your
pair,
No
te
sé
dejar
pasar,
ay!
I
can't
let
you
pass,
oh!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Catalina Maria Raybaud
Attention! Feel free to leave feedback.