Catch 22 - Alma Ata (1928) - translation of the lyrics into German

Alma Ata (1928) - Catch 22translation in German




Alma Ata (1928)
Alma Ata (1928)
A man came by this evening, dancing like a puppet on his strings.
Eine Frau kam heute vorbei, tanzend wie eine Marionette an ihren Fäden.
He spoke of engineering. It's obvious he'd never built a thing.
Sie sprach von Ingenieurskunst, offensichtlich hatte sie nie etwas gebaut.
I had to smile and think a while.
Ich musste lächeln und einen Moment nachdenken.
I finally shook my head and said,
Schließlich schüttelte ich den Kopf und sprach:
"Men like you can't build your peace."
"Frauen wie du können keinen Frieden bauen."
His personality, while charming, still betrayed an air of confidence
Ihre Persönlichkeit, trotz Charme, verriet eine Zuversicht,
Inconsistent with criminal political dissent.
die zu kriminellem politischem Dissens nicht passt.
I had to smile and think awhile.
Ich musste lächeln und einen Moment nachdenken.
I finally shook my head and said,
Schließlich schüttelte ich den Kopf und sprach:
"Men like you can't fake your peace."
"Frauen wie du können Frieden nicht vortäuschen."
A man came by this evening, we spoke about my future in this place.
Eine Frau kam heute vorbei, wir sprachen über meine Zukunft hier.
He asked if the party and the opposition could ever reconcile.
Sie fragt', ob Partei und Opposition sich je versöhnen könnten.
I had to smile and think awhile.
Ich musste lächeln und einen Moment nachdenken.
I finally shook my head and said,
Schließlich schüttelte ich den Kopf und sprach:
"Men like you can't make your peace."
"Frauen wie du können keinen Frieden schaffen."





Writer(s): Another Victory Songwriter


Attention! Feel free to leave feedback.