Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On the Black Sea (1924)
Am Schwarzen Meer (1924)
Goodbye
my
friend
and
mentor,
we'll
never
see
a
man
quite
like
you
again.
Lebewohl,
Freund
und
Mentor,
wir
sehen
nie
wieder
einen
Mann
wie
dich.
In
an
age
of
revolution,
restitution
we
sought
In
einem
Zeitalter
der
Revolution,
der
Wiedergutmachung,
die
wir
suchten.
You
were
the
spark
we
were
the
fuel
and
we
burned
bright
as
the
sun.
Du
warst
der
Funke,
wir
der
Brennstoff,
wir
brannten
hell
wie
die
Sonne.
Those
were
the
days
we
could
have
fought
anyone
anywhere
on
anything,
Das
waren
die
Tage,
wir
hätten
kämpfen
können
gegen
jeden,
überall,
um
alles.
And
after
all
these
years
how
could
we
try,
should
we
try
to
follow
someone
else?
Nach
all
den
Jahren,
wie
könnten
wir
versuchen,
jemand
anderem
zu
folgen?
I
can
see
the
shadows
on
the
foothills
east
of
here;
Ich
sehe
Schatten
auf
den
Vorbergen
östlich
von
hier;
Stormy
clouds
and
thunder
in
my
heart.
Sturmwolken
und
Donner
in
meinem
Herzen.
We're
on
this
train
to
nowhere
and
I
don't
know
if
we'll
make
it
back
again
Wir
sind
auf
diesem
Zug
ins
Nirgendwo,
ich
weiß
nicht,
ob
wir
zurückkommen.
Because
the
fire's
burning
low
and
the
wind
is
blowing
mighty
cold.
Denn
das
Feuer
glüht
schwach
und
der
Wind
weist
eisig
kalt.
We're
on
this
train
to
nowhere
and
I
don't
know
if
we'll
make
it
back
again
Wir
sind
auf
diesem
Zug
ins
Nirgendwo,
ich
weiß
nicht,
ob
wir
zurückkommen.
Because
the
fire's
burning
low
and
the
wind
is
blowing
mighty
cold.
Denn
das
Feuer
glüht
schwach
und
der
Wind
weist
eisig
kalt.
Push
push
push
until
we
get
just
what
we
want,
we
always
Drängen,
drängen,
drängen,
bis
wir
bekommen,
was
wir
wollen,
wir
Push
push
push
'til
we
can
get
them
what
they
need
Drängen,
drängen,
drängen,
bis
wir
ihnen
geben
können,
was
sie
brauchen
We
can
take
the
lives
of
others
so
that
all
may
truly
live,
Wir
können
Leben
nehmen,
damit
alle
wahrhaft
leben.
But
the
will
to
truly
live.
is
something
I
can't
give
to
them.
Doch
den
Willen,
wahrhaft
zu
leben,
kann
ich
ihnen
nicht
geben.
I
can
see
the
shadows
on
the
foothills
east
of
here;
Ich
sehe
Schatten
auf
den
Vorbergen
östlich
von
hier;
Stormy
clouds
and
thunder
in
my
heart.
Sturmwolken
und
Donner
in
meinem
Herzen.
We're
on
this
train
to
nowhere
and
I
don't
know
if
we'll
make
it
back
again
Wir
sind
auf
diesem
Zug
ins
Nirgendwo,
ich
weiß
nicht,
ob
wir
zurückkommen.
Because
the
fire's
burning
low
and
the
wind
is
blowing
mighty
cold.
Denn
das
Feuer
glüht
schwach
und
der
Wind
weist
eisig
kalt.
We're
on
this
train
to
nowhere
and
I
don't
know
if
we'll
make
it
back
again
Wir
sind
auf
diesem
Zug
ins
Nirgendwo,
ich
weiß
nicht,
ob
wir
zurückkommen.
Because
the
fire's
burning
low
and
the
wind
is
blowing
mighty
cold.
Denn
das
Feuer
glüht
schwach
und
der
Wind
weist
eisig
kalt.
Staring
at
the
pieces
of
my
dim
reflection
as
I
look
into
this
Black
Sea
of
atrophy
Starre
auf
splitternde
Spiegelungen,
während
ich
ins
Schwarze
Meer
der
Atrophie
blicke.
I
just
got
the
message
of
your
passing
from
the
man
who
digs
our-
Gerade
erhielt
ich
Nachricht
von
deinem
Hinschied
vom
Mann,
der
unsere
Gräber-
They
are
digging
graves
for
all
our
dreams
and
it
seems
that
they
are
digging
by
the
clock
Sie
graben
Gräber
für
all
unsere
Träume,
scheinbar
im
Takt
der
Uhr.
I
can
feel
the
old
corruption
peering
from
the
crack,
and
I
don't
know
if
we
can
fight
it
back
again.
Ich
spüre
alte
Korruption
aus
Rissen
lauern
und
weiß
nicht,
ob
wir
sie
wieder
zurückdrängen
können.
I
can
see
the
shadows
on
the
foothills
east
of
here;
Ich
sehe
Schatten
auf
den
Vorbergen
östlich
von
hier;
Stormy
clouds
and
thunder
in
my
heart.
Sturmwolken
und
Donner
in
meinem
Herzen.
We're
on
this
train
to
nowhere
and
I
don't
know
if
we'll
make
it
back
again
Wir
sind
auf
diesem
Zug
ins
Nirgendwo,
ich
weiß
nicht,
ob
wir
zurückkommen.
Because
the
fire's
burning
low
and
the
wind
is
blowing
mighty
cold.
Denn
das
Feuer
glüht
schwach
und
der
Wind
weist
eisig
kalt.
We're
on
this
train
to
nowhere
and
I
don't
know
if
we'll
make
it
back
again
Wir
sind
auf
diesem
Zug
ins
Nirgendwo,
ich
weiß
nicht,
ob
wir
zurückkommen.
Because
the
fire's
burning
low
and
the
wind
is
blowing
mighty
cold.
Denn
das
Feuer
glüht
schwach
und
der
Wind
weist
eisig
kalt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.