Caterina Caselli - Nessuno Mi Puo' Giudicare - translation of the lyrics into German




Nessuno Mi Puo' Giudicare
Niemand Kann Mich Verurteilen
La verità mi fa male, lo so
Die Wahrheit tut mir weh, ich weiß
La verità mi fa male, lo sai
Die Wahrheit tut mir weh, du weißt
Nessuno mi può giudicare, nemmeno tu
Niemand kann mich verurteilen, nicht einmal du
(La verità ti fa male, lo so)
(Die Wahrheit tut dir weh, ich weiß)
Lo so che ho sbagliato una volta e non sbaglio più
Ich weiß, ich habe einmal einen Fehler gemacht und mache keinen mehr
(La verità ti fa male, lo so)
(Die Wahrheit tut dir weh, ich weiß)
Dovresti pensare a me
Du solltest an mich denken
E stare più attento a te
Und mehr auf dich achten
C'è già tanta gente che
Es gibt schon so viele Leute, die
Ce l'ha su con me, chi lo sa perché?
Es auf mich abgesehen haben, wer weiß warum?
Ognuno ha il diritto di vivere come può
Jeder hat das Recht zu leben, wie er kann
(La verità ti fa male, lo so)
(Die Wahrheit tut dir weh, ich weiß)
Per questo una cosa mi piace e quell'altra no
Deshalb gefällt mir eine Sache und die andere nicht
(La verità ti fa male, lo so)
(Die Wahrheit tut dir weh, ich weiß)
Se sono tornata a te
Wenn ich zu dir zurückgekehrt bin
Ti basta sapere che
Reicht es dir zu wissen, dass
Ho visto la differenza fra lui e te ed ho scelto te
Ich den Unterschied zwischen ihm und dir gesehen habe und dich gewählt habe
Se ho sbagliato un giorno ora capisco che
Wenn ich eines Tages einen Fehler gemacht habe, verstehe ich jetzt, dass
L'ho pagata cara la verità
Ich die Wahrheit teuer bezahlt habe
Io ti chiedo scusa, e sai perché?
Ich bitte dich um Verzeihung, und weißt du warum?
Sta di casa qui la felicità
Hier ist das Glück zu Hause
Molto, molto più di prima io t'amerò
Viel, viel mehr als zuvor werde ich dich lieben
In confronto all'altro sei meglio tu
Im Vergleich zum anderen bist du besser
E d'ora in avanti prometto che
Und von nun an verspreche ich, dass
Quel che ho fatto un non farò mai più
Was ich einst getan habe, werde ich nie wieder tun
Ognuno ha il diritto di vivere come può
Jeder hat das Recht zu leben, wie er kann
(La verità ti fa male, lo so)
(Die Wahrheit tut dir weh, ich weiß)
Per questo una cosa mi piace e quell'altra no
Deshalb gefällt mir eine Sache und die andere nicht
(La verità ti fa male, lo so)
(Die Wahrheit tut dir weh, ich weiß)
Se sono tornata a te
Wenn ich zu dir zurückgekehrt bin
Ti basta sapere che
Reicht es dir zu wissen, dass
Ho visto la differenza fra lui e te ed ho scelto te
Ich den Unterschied zwischen ihm und dir gesehen habe und dich gewählt habe
Se ho sbagliato un giorno ora capisco che
Wenn ich eines Tages einen Fehler gemacht habe, verstehe ich jetzt, dass
L'ho pagata cara la verità
Ich die Wahrheit teuer bezahlt habe
Io ti chiedo scusa, e sai perché?
Ich bitte dich um Verzeihung, und weißt du warum?
Sta di casa qui la felicità
Hier ist das Glück zu Hause
Nessuno mi può giudicare, nemmeno tu
Niemand kann mich verurteilen, nicht einmal du





Writer(s): Panzeri, Del Prete, Baretti, Tace


Attention! Feel free to leave feedback.