Caterina Caselli - Tutto Da Rifare - translation of the lyrics into German

Tutto Da Rifare - Caterina Casellitranslation in German




Tutto Da Rifare
Alles Neu Machen
Fuori c'è il sole e chi non ha l'amore
Draußen ist die Sonne und wer die Liebe nicht hat
A spasso se ne va sempre da solo
Geht immer allein spazieren
Forse s'illuderà di riscaldarsi il cuore
Vielleicht macht man sich Illusionen, das Herz zu wärmen
Io che ho provato già
Ich, die ich es schon versucht habe
So che non serve mai
Weiß, dass es nie nützt
La luce accesa la porta chiusa
Das Licht an, die Tür geschlossen
E chi si muove più.
Und niemand bewegt sich mehr.
Fuori c'è il sole e qui nella mia stanza
Draußen ist die Sonne und hier in meinem Zimmer
Regna senza di te l'indifferenza
Herrscht ohne dich die Gleichgültigkeit
Sono tornata già al punto di partenza.
Ich bin schon zum Ausgangspunkt zurückgekehrt.
So che mi passerà
Ich weiß, es wird vorübergehen
Ma quando chi lo sa
Aber wann, wer weiß das schon
Sono ferita ma la mia vita
Ich bin verletzt, aber mein Leben
Non e finta qua
Ist hier nicht vorbei
Tutto da rifare senza te
Alles neu machen ohne dich
Ritrovare il cuore che c'è in me
Das Herz wiederfinden, das in mir ist
E tagliare netto col passato
Und einen klaren Schnitt mit der Vergangenheit machen
E dopo aver dimenticato
Und nachdem ich vergessen habe
Amare ancora io dovrò
Werde ich wieder lieben müssen
Sono ferita ma la mia vita
Ich bin verletzt, aber mein Leben
Non è finita qua
Ist hier nicht vorbei
Fuori c'è il sole ma son troppo stanca
Draußen ist die Sonne, aber ich bin zu müde
Io che non esco mai son tutta bianca
Ich, die ich nie ausgehe, bin ganz blass
Ora capisco che dovevo stare attenta.
Jetzt verstehe ich, dass ich hätte aufpassen sollen.
Quando m'innamorai
Als ich mich verliebte
Chi avrebbe detto mai
Wer hätte je gedacht
Che la mia vita fosse cambiata
Dass mein Leben sich geändert hat
Solo per gli occhi tuoi
Nur wegen deiner Augen
Tutto da rifare senza te
Alles neu machen ohne dich
Ritrovare il cuore che c'è in me
Das Herz wiederfinden, das in mir ist
E tagliare netto col passato
Und einen klaren Schnitt mit der Vergangenheit machen
E dopo aver dimenticato
Und nachdem ich vergessen habe
Amare ancora io dovrò
Werde ich wieder lieben müssen
Sono ferita ma la mia vita
Ich bin verletzt, aber mein Leben
Non è finita qua
Ist hier nicht vorbei





Writer(s): Bigazzi, G., Cavallero, C., Livraghi, R.


Attention! Feel free to leave feedback.