Lyrics and translation Caterina Valente - Spiel noch einmal für mich, Habanero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wer
kennt
der
Tage
Last?
Кто
знает
дневную
нагрузку?
Die
du
getragen
hast
Которую
ты
носил
Wer
kennt
des
Chicos
Not
und
Leid?
Кто
знает
des
Chicos
Not
и
страдания?
Wer
kennt
der
Schatten
Macht?
Кто
знает
силу
тени?
In
blauer
Tropennacht
В
голубую
тропическую
ночь
Wer
kennt
der
Sterne
Gunst
und
Neid?
Кто
знает
благосклонность
и
зависть
звезд?
Spiel
noch
einmal
für
mich
Habanero
Сыграй
еще
раз
для
меня
Хабанеро
Denn
ich
höre
so
gern
dein
Lied
Потому
что
мне
так
нравится
слушать
твою
песню
Spiel
noch
einmal
für
mich
von
dem
Wunder
Сыграй
еще
раз
для
меня
о
чуде
Das
doch
nie
für
dich
geschieht
Но
это
никогда
не
случается
с
тобой
Wer
spürt
der
Sonne
Pracht?
Кто
чувствует
великолепие
солнца?
Die
tausend
Wunder
schafft
Которая
творит
тысячу
чудес
Und
doch
des
Rückens
Kraft
dir
beugt
И
все
же
сила
спины
склоняет
тебя
Wer
spürt
der
Wolken
Blick?
Кто
чувствует
взгляд
облаков?
Der
oft
schon
dein
Geschick
Который
часто
уже
твое
мастерство
Und
deiner
Tage
Ziel
dir
zeigt?
И
цель
ваших
дней
показывает
вам?
Spiel
noch
einmal
für
mich
Habanero
Сыграй
еще
раз
для
меня
Хабанеро
Denn
ich
höre
so
gern
dein
Lied
Потому
что
мне
так
нравится
слушать
твою
песню
Spiel
noch
einmal
für
mich
von
dem
Wunder
Сыграй
еще
раз
для
меня
о
чуде
Das
doch
nie
für
dich
geschieht
Но
это
никогда
не
случается
с
тобой
Wer
weiß,
ob
es
nicht
scheint?
Кто
знает,
не
покажется
ли
это?
Als
ob
der
Himmel
weint
Как
будто
небо
плачет
Wenn
dich
der
Erde
Staub
erst
deckt
Когда
земля
покроет
тебя
пылью,
Wer
weiß,
ob
dann
das
Lied
Кто
знает,
будет
ли
тогда
песня
Das
zu
den
Sternen
zieht
Что
тянет
к
звездам
Nicht
aus
der
dunklen
Nacht
dich
weckt?
Не
разбудила
ли
тебя
темная
ночь?
Spiel
noch
einmal
für
mich
Habanero
Сыграй
еще
раз
для
меня
Хабанеро
Denn
ich
höre
so
gern
dein
Lied
Потому
что
мне
так
нравится
слушать
твою
песню
Spiel
noch
einmal
für
mich
von
dem
Wunder
Сыграй
еще
раз
для
меня
о
чуде
Das
doch
nie
für
dich
geschieht
Но
это
никогда
не
случается
с
тобой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Heinz Gietz, Kurt Feltz
Album
Ich bin
date of release
25-01-1989
Attention! Feel free to leave feedback.