Caterina Valente - Spiel noch einmal für mich, Habanero - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Caterina Valente - Spiel noch einmal für mich, Habanero




Spiel noch einmal für mich, Habanero
Сыграй еще раз для меня, гаванец
Wer kennt der Tage Last?
Кто знает бремя дней,
Die du getragen hast
Что ты пронес сквозь тень?
Wer kennt des Chicos Not und Leid?
Кто знает боль и грусть чико?
Wer kennt der Schatten Macht?
Кто знает силу тьмы,
In blauer Tropennacht
В ночи тропической страны?
Wer kennt der Sterne Gunst und Neid?
Кто знает звезд благую весть и зависть?
Spiel noch einmal für mich Habanero
Сыграй еще раз для меня, гаванец,
Denn ich höre so gern dein Lied
Ведь я так люблю твою песню.
Spiel noch einmal für mich von dem Wunder
Сыграй еще раз для меня о чуде,
Das doch nie für dich geschieht
Которое никогда с тобой не случится.
Wer spürt der Sonne Pracht?
Кто чувствует сиянье солнца,
Die tausend Wunder schafft
Что творит тысячу чудес,
Und doch des Rückens Kraft dir beugt
Но все ж спину твою гнет?
Wer spürt der Wolken Blick?
Кто видит взгляд облаков,
Der oft schon dein Geschick
Что часто судьбу твою,
Und deiner Tage Ziel dir zeigt?
И цель твоих дней являет?
Spiel noch einmal für mich Habanero
Сыграй еще раз для меня, гаванец,
Denn ich höre so gern dein Lied
Ведь я так люблю твою песню.
Spiel noch einmal für mich von dem Wunder
Сыграй еще раз для меня о чуде,
Das doch nie für dich geschieht
Которое никогда с тобой не случится.
Wer weiß, ob es nicht scheint?
Кто знает, не кажется ли,
Als ob der Himmel weint
Что небо плачет вдали,
Wenn dich der Erde Staub erst deckt
Когда прах земной тебя покроет?
Wer weiß, ob dann das Lied
Кто знает, вдруг твоя песня,
Das zu den Sternen zieht
Что к звездам стремится,
Nicht aus der dunklen Nacht dich weckt?
Из темной ночи тебя разбудит?
Spiel noch einmal für mich Habanero
Сыграй еще раз для меня, гаванец,
Denn ich höre so gern dein Lied
Ведь я так люблю твою песню.
Spiel noch einmal für mich von dem Wunder
Сыграй еще раз для меня о чуде,
Das doch nie für dich geschieht
Которое никогда с тобой не случится.





Writer(s): Heinz Gietz, Kurt Feltz


Attention! Feel free to leave feedback.