Lyrics and translation Cath Wong - 你還在
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
蝴蝶失去顏色
糖果變得苦澀
Бабочки
потеряли
цвет,
конфеты
стали
горькими,
空氣怎麼會飄逸著不捨
В
воздухе
витает
чувство
тоски.
你獨自遠行了
一聲不響的不回頭了
Ты
ушёл
так
далеко,
без
единого
слова,
не
оглядываясь
назад.
思念不會褪色
回憶不會苦澀
Тоска
не
поблекнет,
воспоминания
не
станут
горькими,
想念變成對你的祝福了
Они
превратились
в
благословение
для
тебя.
翻過了一課
新旅程會更快樂
Перевернув
страницу,
я
начну
новый,
более
счастливый
путь.
天空因你變得更蔚藍更亮透
Небо
благодаря
тебе
стало
ещё
более
синим
и
ярким,
你的笑容
總在我的左右
Твоя
улыбка
всегда
со
мной.
儘管你已消失在我生命裡頭
Хотя
ты
исчез
из
моей
жизни,
大雨落在午後
把我的不捨說出口
Дождь,
падающий
после
полудня,
шепчет
о
моей
тоске.
想念你的時候
把你的溫柔
留心中
Когда
я
скучаю
по
тебе,
я
храню
твою
нежность
в
своём
сердце.
天空因你變得更蔚藍更亮透
Небо
благодаря
тебе
стало
ещё
более
синим
и
ярким,
你的笑容
總在我的左右
Твоя
улыбка
всегда
со
мной.
儘管你已消失在我生命裡頭
Хотя
ты
исчез
из
моей
жизни,
大雨落在午後
把我的不捨說出口
Дождь,
падающий
после
полудня,
шепчет
о
моей
тоске.
想念你的時候
把你的溫柔
留心中
Когда
я
скучаю
по
тебе,
я
храню
твою
нежность
в
своём
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yan Huang
Album
寂靜的回聲
date of release
26-07-2019
Attention! Feel free to leave feedback.