Cath Wong - 小鹿撞樹記 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cath Wong - 小鹿撞樹記




小鹿撞樹記
История олененка, врезавшегося в дерево
薄霧伸出它臂彎
Туман протягивает свои объятия,
哄我想他的笑眼
Убаюкивая меня мыслями о твоей улыбке.
理智忐忑開了叉
Мой разум мечется, разрываясь на части,
如回南時習慣
Как в сезон дождей.
閉眼想休息片刻
Закрываю глаза, чтобы хоть немного отдохнуть,
你背影閃於我眼
Но твой силуэт мелькает перед моими глазами.
願望想一起進餐
Хочу разделить с тобой трапезу,
迎接急升氣壓
Встречая нарастающее волнение.
形象冷靜似壁畫
С виду спокойная, как фреска,
小鹿心亂逛
Мое сердце, словно оленёнок, мечется в груди.
細聽水花的搖籃
Слушаю колыбельную журчащей воды,
似你輕聲的閒談
Словно твой тихий, нежный голос.
那看不清的容顏
Это размытое лицо...
那人是你吧
Это ты?
喝我手沖的紅茶
Выпей мой заваренный вручную черный чай,
要你的心花萌芽
Пусть в твоем сердце расцветут цветы.
是你嗎
Это ты?
叫喚我吧
Позови меня.
這秒風吹春雨灑
В этот миг ветер подул, и брызнул весенний дождь,
轉眼金圈高處掛
Вдруг в вышине засиял золотой круг.
你意思總急轉彎
Твои намеки так непонятны,
如回南時習慣
Как в сезон дождей.
雨裡展開手片刻
Раскрываю руки навстречу дождю,
冷卻緊張的節拍
Остужая бешено бьющееся сердце.
要我衝破幾多關
Сколько препятствий мне нужно преодолеть,
逃過不清氣壓
Чтобы избежать этой неясной тревоги?
形象冷靜似壁畫
С виду спокойная, как фреска,
小鹿心亂逛
Мое сердце, словно оленёнок, мечется в груди.
細聽水花的搖籃
Слушаю колыбельную журчащей воды,
似你輕聲的閒談
Словно твой тихий, нежный голос.
那看不清的容顏
Это размытое лицо...
那人是你吧
Это ты?
聽你呼吸聲悠緩
Слушаю твое размеренное дыхание,
我氣息竟失了一半
И мое собственное словно замирает.
是你嗎
Это ты?
叫喚我吧
Позови меня.
寧靜似木偶但看不見微微變化
Спокойная, как деревянная кукла, но невидимые перемены происходят внутри,
轉眼卻喧嘩
И вдруг все вокруг оживает.
細聽水花的搖籃
Слушаю колыбельную журчащей воды,
似你輕聲的閒談
Словно твой тихий, нежный голос.
那看不清的容顏
Это размытое лицо...
那人是你吧
Это ты?
聽你呼吸聲悠緩
Слушаю твое размеренное дыхание,
我氣息竟失了一半
И мое собственное словно замирает.
是你嗎
Это ты?
叫喚我吧
Позови меня.
腳步放慢
Замедли шаг,
如共撐一傘
Будто мы вместе под одним зонтом.





Writer(s): Yan Huang


Attention! Feel free to leave feedback.