Cath Wong - 輕盈 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cath Wong - 輕盈




輕盈
Лёгкость
呼吸 能吹開建築的重
Дыхание способно сдуть тяжесть зданий,
滲入了 每段鐵路
Проникнуть в каждый рельс,
當我的控訴
Когда я жалуюсь,
奔跑 能掀起世紀的痛
Бег способен всколыхнуть боль веков,
憾動了 宇宙裡所有憤怒
Потрясти всю ярость вселенной,
成就浪漫情操
Создать романтическое настроение.
當有願望未能達到
Когда желание не исполняется,
來讓我吹起肥皂泡
Позволь мне выдуть мыльный пузырь.
撩動到(喔哦)
Он коснётся (О-о)
無重地跳出空氣的舞
Невесомо танцуя в воздухе,
(喔哦)柔軟地撥開一切噩耗
(О-о) Мягко развеет все дурные вести.
漆黑中有白兔
В темноте есть белый кролик,
發現闊步有風
Обнаруживаю, что ветер сопровождает мои широкие шаги,
鯨魚靈魂輕巧到
Душа кита так легка,
(喔哦)沉重但可以輕到
(О-о) Тяжёлая, но может быть лёгкой,
輕掃 輕撥 輕舉妄動
Легкое касание, легкий взмах, легкомысленное движение.
天空裡上有祝福
В небе есть благословение,
飛不到 能拍翼那刻自由到
Не могу долететь, но в момент взмаха крыльев чувствую свободу.
拋低 城中的每種恐怖
Оставь позади все городские ужасы,
記住有 渴望無數
Помни о бесчисленных желаниях,
有風空穿梭瀑布
Ветер свободно струится сквозь водопад.
當有絕望未承受到
Когда отчаяние невыносимо,
來讓我吹起肥皂泡
Позволь мне выдуть мыльный пузырь.
撩動到(喔哦)
Он коснётся (О-о)
無重地跳出空氣的舞
Невесомо танцуя в воздухе,
(喔哦)柔軟地撥開一切噩耗
(О-о) Мягко развеет все дурные вести.
推倒憂鬱的雕塑
Разрушу скульптуру тоски,
如鬧市已變壞變腦
Если городская суета портит мне настроение и затуманивает разум,
我有微微浮躁
Я чувствую легкое беспокойство.
靈活到(喔哦)
Так подвижно (О-о)
沉重就跳出精緻的舞
Тяжесть танцует изысканный танец,
(喔哦)沉重就撥開所有赤道
(О-о) Тяжесть раздвигает все экваторы,
輕輕抵抗命數
Легко сопротивляясь судьбе,
發現髮上有風
Чувствую ветер в волосах,
原來石頭輕到
Оказывается, камень так лёгок.
(喔哦)頹喪後我姿態輕到
(О-о) После уныния моя поза так легка,
輕掃 輕撥 興風作浪
Легкое касание, легкий взмах, поднимаю волну,
如明日太爛了
Если завтрашний день ужасен,
也要與微塵擁抱
Всё равно обниму пылинку.





Writer(s): Le Yi Wang, Zi Qiao Kuang, Yan Huang


Attention! Feel free to leave feedback.