Lyrics and translation Cathedral - Cats, Incense, Candles & Wine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cats, Incense, Candles & Wine
Кошки, Благовония, Свечи и Вино
Stillness
of
the
darkest
night
Тишина
темнейшей
ночи,
Flickering
candle
burning
bright
Мерцает
свеча
ярко,
Smoking
incense
elevates
Курящиеся
благовония
возносят
The
senses
from
life's
worldly
weight
Чувства
от
мирской
суеты.
Aroma's
drift
from
heaven's
leaves
Ароматы
струятся
с
небесных
листьев,
Guiding
thoughts
across
astral
seas
Направляя
мысли
через
астральные
моря.
A
purring
cat
sits
next
to
me
Мурлыкающая
кошка
сидит
рядом
со
мной,
To
share
this
oh
so
wondrous
eve
Разделяя
этот
чудесный
вечер.
Flickering
candles,
midnight
sky
Мерцающие
свечи,
полночное
небо,
Feline
presence
senses
high
Кошачье
присутствие,
чувства
обострены.
Deep
red
wine
of
natures
vine
Темно-красное
вино
природной
лозы
Stimulates
thy
tortured
mind
Возбуждает
мой
измученный
разум.
Away
from
violence
here
I
find
Вдали
от
насилия
я
нахожу
здесь
A
sanctuary
of
peace
sublime
Святилище
безмятежного
покоя.
A
full
moon
glows
above
the
sea
Полная
луна
сияет
над
морем,
It's
shimmering
light
of
mystery
Ее
мерцающий
свет
таинственности,
A
cosmic
wilderness
to
see
Космическая
дикая
местность
предстает,
Beyond
the
stars
I
yearn
to
be
За
пределы
звезд
я
стремлюсь.
Midday
Sun,
violence
breeds
Полуденное
солнце,
насилие
плодит,
Wealth
competition,
mankind's
disease
Богатство,
соперничество
- болезнь
человечества.
I
get
up
in
the
morning
to
face
another
day
Я
встаю
утром,
чтобы
встретить
новый
день,
A
world
obsessed
with
money,
I
gotta
get
away
Мир,
одержимый
деньгами,
я
должен
уйти.
So
tired
of
people
fighting
everywhere
I
go
Так
устал
от
людей,
дерущихся
везде,
куда
бы
я
ни
шел,
Too
many
faces
frowning
for
no
reason
they
know,
no
Слишком
много
хмурых
лиц
без
причины,
которую
они
знают,
нет.
As
twilight
comes
the
evening
sets
majestically
С
наступлением
сумерек
вечер
наступает
величественно,
At
one
with
the
cosmos
my
thought
wander
free
В
единении
с
космосом
мои
мысли
блуждают
свободно.
Physical
prison,
chains
of
time
Физическая
тюрьма,
оковы
времени,
In
life's
gallery
of
order
signs
В
галерее
жизни
знаки
порядка,
Restricted
curfews
of
the
mind
Ограничительный
комендантский
час
для
разума,
Switch
it
off
leave
them
all
behind
Выключи
его,
оставь
все
позади.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lee Dorrian, Garry Jennings
Attention! Feel free to leave feedback.