Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midnight Mountain (Live)
Mitternachtsberg (Live)
Sliding
down
a
mountain,
as
dusk
passes
to
day.
Einen
Berg
hinabgleitend,
wenn
die
Dämmerung
in
den
Tag
übergeht.
The
antidote
of
elation,
now
lifeless
masses
wake.
Das
Gegengift
der
Begeisterung,
jetzt
erwachen
leblose
Massen.
Jaws
of
suxiety
open,
the
luring
vampire
of
agility,
Die
Kiefer
der
Beklemmung
öffnen
sich,
der
lockende
Vampir
der
Agilität,
A
fatal
invitation,
sight
hazing
from
me.
Eine
tödliche
Einladung,
mein
Blick
verschwimmt.
Oh
midnight
mountain,
I
require,
Oh
Mitternachtsberg,
ich
verlange,
Inner
re-location,
back
to
pinnacles
high.
Innere
Verlagerung,
zurück
zu
den
hohen
Gipfeln.
Drowning
in
empty
faces,
sinking
in
banal.
Ertrinkend
in
leeren
Gesichtern,
versinkend
im
Banalen.
I
crave
the
isolation
of
eventide
when
perception
climbs,
Ich
sehne
mich
nach
der
Isolation
der
Abenddämmerung,
wenn
die
Wahrnehmung
steigt,
I
just
need
the
injection,
a
dose
to
boost
my
flight,
Ich
brauche
nur
die
Injektion,
eine
Dosis,
um
meinen
Flug
zu
beflügeln,
A
sonic
blast
of
moonlight,
nucleus
ignites
Ein
Schallstoß
des
Mondlichts,
der
Kern
entzündet
sich.
Oh
midnight
mountain,
now
I'm
revived,
Oh
Mitternachtsberg,
jetzt
bin
ich
wiederbelebt,
Stimulus
transcending
back
to
pinnacles
high.
Der
Reiz
transzendiert,
zurück
zu
den
hohen
Gipfeln.
Screaming
at
doleful
skies,
absorbing
all
my
sighs,
Schreiend
zu
trübseligen
Himmeln,
all
meine
Seufzer
absorbierend,
Responding
to
my
cries
- downcast
a
thunder
of
reprise,
Antwortend
auf
meine
Schreie
– ein
Donner
der
Erwiderung
stürzt
herab,
Won't
let
the
next
sunrise,
signal
my
landslide,
Ich
lasse
den
nächsten
Sonnenaufgang
nicht
meinen
Erdrutsch
signalisieren,
From
ecstatic
highs,
I'm
on
top
of
their
demise.
Von
ekstatischen
Höhen,
ich
thröne
über
ihrem
Untergang.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.