Cathedral - Requiem For The Sun - translation of the lyrics into German

Requiem For The Sun - Cathedraltranslation in German




Requiem For The Sun
Requiem für die Sonne
Lifeblood flows down the rivers of sorrow
Lebensblut fließt die Flüsse des Kummers hinab
Love a distant dream we've left behind
Liebe, ein ferner Traum, den wir zurückgelassen haben
Utopic fortunes we see in tomorrow
Utopische Schicksale sehen wir im Morgen
Blind illusions as all hope fades and dies
Blinde Illusionen, während alle Hoffnung schwindet und stirbt
Sleeping forest under shimmering moonlight
Schlafender Wald unter schimmerndem Mondlicht
Enchantment reigns in your mystical haze
Verzauberung herrscht in deinem mystischen Dunst
Ghosts of life awake unto twilight
Geister des Lebens erwachen zur Dämmerung
As the living rest in cold empty graves
Während die Lebenden in kalten, leeren Gräbern ruhen
All that's weary beneath the sun
Alles, was müde ist unter der Sonne
Fades to darkness now his death has come
Schwindet in die Dunkelheit, nun da ihr Tod gekommen ist
Frozen ice cold in naked beauty
Gefroren eiskalt in nackter Schönheit
Oh warmth of nocturn come unto me
Oh Wärme der Nacht, komm zu mir
Shadows are the sails of night
Schatten sind die Segel der Nacht
That soon shall come to hide the light
Die bald kommen werden, das Licht zu verbergen
In sorcery and divine flight
In Zauberei und göttlichem Flug
We flock to you to gain our might
Strömen wir zu dir, um unsere Macht zu erlangen
I watch the sun fall for the last time
Ich sehe die Sonne zum letzten Mal fallen
No more visions of it's pain to behold
Keine Visionen ihres Schmerzes mehr zu schauen
All light has gone forever from my sight
Alles Licht ist für immer aus meinem Blick verschwunden
On this heart and vision falleth the night
Auf dieses Herz und diese Sicht fällt die Nacht
All that's weary beneath the sun
Alles, was müde ist unter der Sonne
Fades to darkness now his death has come
Schwindet in die Dunkelheit, nun da ihr Tod gekommen ist
Frozen ice cold in naked beauty
Gefroren eiskalt in nackter Schönheit
Oh warmth of nocturn come unto me
Oh Wärme der Nacht, komm zu mir
All that's weary beneath the sun
Alles, was müde ist unter der Sonne
Fades to darkness now his death has come
Schwindet in die Dunkelheit, nun da ihr Tod gekommen ist
Frozen ice cold in naked beauty
Gefroren eiskalt in nackter Schönheit
Oh warmth of nocturn come unto me
Oh Wärme der Nacht, komm zu mir





Writer(s): Dorrian Lee Robert, Dixon Brian Jeffrey, Jennings Garry Paul, Smee Leo


Attention! Feel free to leave feedback.