Catherine Britt - Charlestown Road - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Catherine Britt - Charlestown Road




Mum yelled at us kids to put our toys away
Мама кричала на нас, детей, чтобы мы убрали наши игрушки.
Play games that your sister can play
Играйте в игры, в которые может играть ваша сестра.
My brothers learnt young they had to do it my way
Мои братья учились молодыми, они должны были делать это по-моему.
On Charlestown Road
На Чарльстаун-Роуд.
Cricket in the yard with the family
Сверчок во дворе с семьей
Playing underneath that apricot tree
Играю под абрикосовым деревом.
Built a cubby house just my brother and me
Мы с братом построили маленький домик.
On Charlestown Road
На Чарльстаун-Роуд.
I still remember falling asleep each night
Я до сих пор помню, как засыпал каждую ночь.
To the sound of diesel engines and trucks rolling by
Под звуки дизельных двигателей и проезжающих мимо грузовиков.
Do we ever stop missing our childhood home
Перестанем ли мы когда нибудь скучать по дому нашего детства
No matter how far or where I roam
Неважно, как далеко или где я скитаюсь.
I know I won't
Я знаю, что не буду.
Charlestown Road
Чарльстаун-Роуд
Had to share a room just my brother and me
Пришлось делить комнату только с братом и мной
The youngest two in our family
Двое младших в нашей семье.
The older boys got to have their own you see
Видишь ли, старшие мальчики должны иметь своих детей.
On Charlestown Road
На Чарльстаун-Роуд.
Catching cicada's in the big gum tree
Ловлю цикад на большом камедном дереве
Hold them in your hands and then set them free
Подержи их в руках, а потом отпусти.
Lying on the branches in the summer breeze
Лежа на ветвях в летнем бризе
On Charlestown Road
На Чарльстаун-Роуд.
I still remember falling asleep each night
Я до сих пор помню, как засыпал каждую ночь.
To the sound of diesel engines and trucks rolling by
Под звуки дизельных двигателей и проезжающих мимо грузовиков.
Do we ever stop missing our childhood home
Перестанем ли мы когда нибудь скучать по дому нашего детства
No matter how far or where I roam
Неважно, как далеко или где я скитаюсь.
I know I won't
Я знаю, что не буду.
Charlestown Road
Чарльстаун-Роуд
So different now I wouldn't recognise
Теперь я так изменился, что не узнаю.
Where the roses grew is now fenced inside
Место, где росли розы, теперь огорожено изнутри.
Seems like a memory, like a picture slide
Это похоже на воспоминание, на слайд с картинкой.
Charlestown Road
Чарльстаун-Роуд





Writer(s): Catherine Britt


Attention! Feel free to leave feedback.