Lyrics and translation Catherine Britt - Mind Your Own Business
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mind Your Own Business
Не лезь не в свое дело
Well
I've
heard
your
lies
Ну,
я
слышала
твою
ложь,
Through
the
grapevine
of
all
my
friends
Через
сарафанное
радио
всех
моих
друзей.
It's
the
same
old
crap
and
I'm
tired
of
hearin'
'bout
it
again
Это
та
же
старая
чушь,
и
я
устала
слышать
об
этом
снова.
You
exaggerate
the
truth
oh
lord
Ты
преувеличиваешь
правду,
господи,
And
you
focus
on
me
cause
you're
bored
И
ты
сосредоточился
на
мне,
потому
что
тебе
скучно.
I
heard
you're
talking
'bout
me
when
my
back's
turned
Я
слышала,
ты
говоришь
обо
мне
за
моей
спиной.
Why
don't
you
mind
your
own
business
Почему
бы
тебе
не
заняться
своими
делами?
I
heard
you're
talking
'bout
me,
oh
will
you
ever
learn
Я
слышала,
ты
говоришь
обо
мне,
неужели
ты
никогда
не
научишься?
Why
don't
you
mind
your
own
business
Почему
бы
тебе
не
заняться
своими
делами?
Why
don't
you
mind
your
own
Почему
бы
тебе
не
заняться
своими,
Mind
your
own
business
Заняться
своими
делами?
Well
it
seems
to
me
you
got
too
much
time
on
your
hands
Мне
кажется,
у
тебя
слишком
много
свободного
времени,
Going
round
acting
like
you're
in
with
all
of
the
bands
Ты
ходишь
вокруг
да
около,
ведешь
себя
так,
будто
ты
в
теме
со
всеми
группами.
Well
bad
news
travels
fast
Плохие
новости
распространяются
быстро,
And
karma
will
bite
you
in
the
arse
И
карма
укусит
тебя
за
задницу.
I
heard
you're
talking
'bout
me
when
my
back's
turned
Я
слышала,
ты
говоришь
обо
мне
за
моей
спиной.
Why
don't
you
mind
your
own
business
Почему
бы
тебе
не
заняться
своими
делами?
I
heard
you're
talking
'bout
me,
oh
will
you
ever
learn
Я
слышала,
ты
говоришь
обо
мне,
неужели
ты
никогда
не
научишься?
Why
don't
you
mind
your
own
business
Почему
бы
тебе
не
заняться
своими
делами?
Why
don't
you
mind
your
own
Почему
бы
тебе
не
заняться
своими,
Mind
your
own
business
Заняться
своими
делами?
Well
is
your
life
so
bland
that
you
care
about
all
that
I
do
Твоя
жизнь
настолько
пресна,
что
тебя
волнует
все,
что
я
делаю?
Well
I
hate
to
say
it
but
I
actually
feel
sorry
for
you
Ненавижу
это
говорить,
но
мне
тебя
искренне
жаль.
Well
I
don't
think
it's
best
to
throw
stones
Не
думаю,
что
стоит
бросаться
камнями,
When
you've
surely
made
mistakes
of
your
own
Когда
ты
сам
наверняка
совершал
ошибки.
I
heard
you're
talking
'bout
me
when
my
back's
turned
Я
слышала,
ты
говоришь
обо
мне
за
моей
спиной.
Why
don't
you
mind
your
own
business
Почему
бы
тебе
не
заняться
своими
делами?
I
heard
you're
talking
'bout
me,
oh
will
you
ever
learn
Я
слышала,
ты
говоришь
обо
мне,
неужели
ты
никогда
не
научишься?
Why
don't
you
mind
your
own
business
Почему
бы
тебе
не
заняться
своими
делами?
Why
don't
you
mind
your
own,
mind
your
own
Почему
бы
тебе
не
заняться
своими,
заняться
своими,
Mind
your
own
business
Заняться
своими
делами?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Catherine Britt
Attention! Feel free to leave feedback.