Lyrics and translation Catherine Deneuve feat. Serge Gainsbourg - Dieu fumeur de havanes (Je vous aime, 1980)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dieu fumeur de havanes (Je vous aime, 1980)
Бог курит гаваны (Я люблю тебя, 1980)
Dieu
est
un
fumeur
de
havanes
Бог
курит
гаваны,
Je
vois
ses
nuages
gris
Я
вижу
Его
серые
облака.
Je
sais
qu'il
fume
même
la
nuit
Я
знаю,
Он
курит
даже
ночью,
Comme
moi
ma
chérie
Как
и
я,
мой
дорогой.
Tu
n'es
qu'un
fumeur
de
gitanes
Ты
же
куришь
всего
лишь
«Житан»,
Je
vois
tes
volutes
bleues
Я
вижу
твои
синие
клубы
дыма,
Me
faire
parfois
venir
les
larmes
aux
yeux
Иногда
они
вызывают
у
меня
слёзы.
Tu
es
mon
maître
après
Dieu
Ты
мой
господин
после
Бога.
Dieu
est
un
fumeur
de
havanes
Бог
курит
гаваны,
C'est
lui-même
qui
m'a
dit
Он
сам
мне
сказал,
Que
la
fumée
envoie
au
paradis
Что
дым
отправляет
в
рай.
Je
le
sais
ma
chérie
Я
это
знаю,
мой
дорогой.
Tu
n'es
qu'un
fumeur
de
gitanes
Ты
же
куришь
всего
лишь
«Житан»,
Sans
elles
tu
es
malheureux
Без
них
ты
несчастен.
Au
clair
de
ma
lune,
ouvre
les
yeux
При
свете
моей
луны,
открой
глаза
Pour
l'amour
de
Dieu
Ради
Бога.
Dieu
est
un
fumeur
de
havanes
Бог
курит
гаваны,
Tout
près
de
toi,
loin
de
lui
Рядом
с
тобой,
вдали
от
Него.
J'aimerais
te
garder
toute
ma
vie
Я
хотела
бы
сохранить
тебя
на
всю
свою
жизнь,
Comprends-moi
ma
chérie
Пойми
меня,
мой
дорогой.
Tu
n'es
qu'un
fumeur
de
gitanes
Ты
же
куришь
всего
лишь
«Житан»,
Et
la
dernière
je
veux
И
последнюю
сигарету
я
хочу
La
voir
briller
au
fond
de
mes
yeux
Увидеть
мерцающей
в
глубине
моих
глаз.
Aime-moi
nom
de
Dieu
Люби
меня,
ради
Бога.
Dieu
est
un
fumeur
de
havanes
Бог
курит
гаваны,
Tout
près
de
toi,
loin
de
lui
Рядом
с
тобой,
вдали
от
Него.
J'aimerais
te
garder
toute
ma
vie
Я
хотела
бы
сохранить
тебя
на
всю
свою
жизнь,
Comprends-moi
ma
chérie
Пойми
меня,
мой
дорогой.
Tu
n'es
qu'un
fumeur
de
gitanes
Ты
же
куришь
всего
лишь
«Житан»,
Et
la
dernière
je
veux
И
последнюю
сигарету
я
хочу
La
voir
briller
au
fond
de
mes
yeux
Увидеть
мерцающей
в
глубине
моих
глаз.
Aime-moi
nom
de
Dieu
Люби
меня,
ради
Бога.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Gainsbourg
Attention! Feel free to leave feedback.