Lyrics and translation Catherine Deneuve - Ces petits riens
Mieux
vaut
n'penser
à
rien
que
n'pas
penser
du
tout
Лучше
ни
о
чем
не
думать,
чем
вообще
не
думать
Rien,
c'est
déjà,
Ничего,
это
уже,
Rien,
c'est
déjà
beaucoup
Ничего,
это
уже
много
On
se
souvient
de
rien
et
puisqu'on
oublie
tout
Мы
ничего
не
помним
и
потому
забываем
все
Rien,
c'est
bien
mieux,
rien
Ничего,
это
намного
лучше,
ничего
C'est
bien,
mieux
que
tout
Это
хорошо,
лучше
всего
на
свете
Mieux
vaut
n'penser
à
rien
que
de
penser
à
vous
Лучше
ни
о
чем
не
думать,
чем
думать
о
себе
Ça
n'me
vaut
rien
Это
ничего
не
стоит
для
меня
Ça
n'me
vaut
rien
du
tout
Это
вообще
ничего
не
стоит
для
меня
Comme
si
de
rien
n'était
Как
будто
ничего
не
было
Je
pense
à
tous
Я
думаю
обо
всех
Ces
petits
riens
Эти
мелочи
Qui
me
venaient
de
vous
Которые
пришли
ко
мне
от
вас
Si
c'était
trois
fois
rien
Если
бы
это
было
трижды
ничто
Trois
fois
rien
entre
nous
Трижды
между
нами
ничего
не
было
Evidemment,
ça
ne
fait
pas
beaucoup
Очевидно,
это
не
так
уж
и
много
Ce
sont
ces
petits
riens
que
j'ai
mis
bout
à
bout
Это
те
мелочи,
которые
я
довел
до
конца
Ces
petits
riens
qui
me
venaient
de
vous
Эти
мелочи,
которые
пришли
ко
мне
от
вас
Mieux
vaut
pleurer
de
rien
que
de
rire
de
tout
Лучше
плакать
ни
о
чем,
чем
смеяться
над
всем
Pleurer
pour
un
rien
Плакать
по
пустякам
C'est
déjà
beaucoup
Это
уже
много
Mais
vous,
vous
n'avez
rien
dans
le
cœur
Но
у
вас,
у
вас
ничего
нет
в
сердце
Et
j'avoue
Je
vous
envie
И,
признаюсь,
я
вам
завидую
Je
vous
en
veux
beaucoup
Я
очень
на
вас
злюсь
Ce
sont
ces
petits
riens
qui
me
venaient
de
vous
Это
были
те
мелочи,
которые
пришли
мне
от
вас
Les
voulez-vous?
Tenez!
Вы
хотите
их?
Держите!
Que
voulez-vous?
Чего
вы
хотите?чего
вы
хотите?
Moi,
je
ne
veux
pour
rien
au
monde,
plus
rien
de
vous
Я
ни
за
что
на
свете
не
хочу
больше
ничего
от
вас
Pour
être
à
vous,
faut
être
à
moitié
fou
Чтобы
быть
твоим,
нужно
быть
наполовину
сумасшедшим
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Gainsbourg
Attention! Feel free to leave feedback.