Lyrics and translation Catherine Lara - La craie dans l'encrier
La craie dans l'encrier
Chalk in the Inkwell
On
poursuivait
le
cours
de
l'histoire
We
pursued
the
course
of
history
Sur
un
cahier
quadrillé
On
a
squared
notebook
Et
quand
la
guerre
était
terminée
And
when
the
war
was
over
Il
était
quatre
heures
et
quart
It
was
a
quarter
past
four
Et
l'on
tournait
les
pages
And
we
turned
the
pages
Et
puis
tout
s'effaçait
And
then
everything
faded
Comme
s'il
y
avait
un
peu
de
craie
As
if
there
was
a
bit
of
chalk
Dans
l'encrier
In
the
inkwell
Le
professeur
était
très
bavard
The
teacher
was
very
talkative
Vers
la
fin
de
la
journée
Towards
the
end
of
the
day
Et
quand
il
s'arrêtait
de
parler
And
when
he
stopped
talking
On
se
passait
de
buvard
We
passed
the
ink
blotters
Plus
on
tournait
les
pages
The
more
we
turned
the
pages
Et
plus
on
oubliait
The
more
we
forgot
Comme
s'il
y
avait
un
peu
de
craie
As
if
there
was
a
bit
of
chalk
Dans
l'encrier
In
the
inkwell
On
a
fermé
les
cahiers
un
soir
We
closed
the
notebooks
one
evening
Sur
la
guerre
inachevée
On
the
unfinished
war
Et
comme
si
rien
ne
s'était
passé
And
as
if
nothing
had
happened
On
a
déserté
l'histoire
We
deserted
history
On
a
sauté
les
pages
We
skipped
the
pages
Et
tout
s'est
effacé
And
everything
was
erased
Comme
s'il
y
avait
un
peu
de
craie
As
if
there
was
a
bit
of
chalk
Dans
l'encrier
In
the
inkwell
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Boublil, Catherine Bodet
Attention! Feel free to leave feedback.