Lyrics and translation Catherine Lara - Vingt ans
Pour
tout
bagage,
on
a
vingt
ans,
on
a
l′expérience
des
parents.
Для
любого
багажа
нам
по
двадцать
лет,
у
нас
есть
опыт
родителей.
On
se
fout
du
tiers
comme
du
quart.
Нам
наплевать
на
треть
и
на
четверть.
On
prend
l'bonheur
toujours
en
r′tard.
Мы
всегда
берем
счастье
поздно.
Quand
on
aime,
c'est
pour
toute
la
vie
Когда
ты
любишь,
это
на
всю
жизнь
Cette
vie
qui
dure
l'espace
d′un
cri.
Эта
жизнь,
которая
длится
в
пространстве
одного
крика.
D′une
permanente
ou
d'un
blue-jean,
et
pour
le
reste
on
imagine.
Из
перманентной
ткани
или
голубых
джинсов,
а
что
касается
всего
остального,
можно
себе
представить.
Pour
tout
bagage,
on
a
sa
gueule,
quand
elle
est
bath,
ça
va
tout
seul.
Что
касается
любого
багажа,
у
нас
есть
ее
рот,
когда
она
в
Бате,
это
само
по
себе.
Quand
elle
est
moche,
on
s′habitue,
on
s'dit
qu′on
n'est
pas
mal
foutu.
Когда
она
уродлива,
мы
привыкаем,
говорим
себе,
что
мы
не
так
уж
и
плохи.
On
bat
son
destin
comme
les
brèmes,
on
touche
à
tout,
on
dit
"je
t′aime".
Мы
избиваем
свою
судьбу,
как
лещи,
прикасаемся
ко
всему,
говорим:
"Я
люблю
тебя".
Qu'on
soit
d'la
Balance
ou
du
Lion,
on
s′en
balance,
on
est
des
lions...
Будь
мы
Весами
или
Львами,
мы
качаемся,
мы
львы...
Pour
tout
bagage,
on
a
vingt
ans,
on
a
des
réserves
de
printemps
Для
любого
багажа
нам
по
двадцать
лет,
у
нас
есть
весенние
запасы
Qu′on
jetterait
comme
des
miettes
de
pain
à
des
oiseaux
sur
le
chemin.
Что
мы
будем
бросать,
как
хлебные
крошки
птицам
по
дороге.
Quand
on
aime,
c'est
jusqu′à
la
mort,
on
meurt
souvent
et
puis
l'on
sort.
Когда
мы
любим,
это
до
самой
смерти,
мы
часто
умираем,
а
потом
выходим.
On
va
griller
une
cigarette,
l′amour,
ça
s'prend
et
puis
ça
s′jette.
Мы
закурим
сигарету,
любовь,
она
берет,
а
потом
бросается.
Pour
tout
bagage,
on
a
sa
gueule
qui
cause
des
fois
quand
on
est
seul
Что
касается
любого
багажа,
у
нас
есть
свой
рот,
который
иногда
вызывает,
когда
мы
одни
C'est
ce
qu'on
appelle
la
voix
du
d′dans.
Это
называется
голосом
дю
дю
В.
Ça
fait
parfois
un
d′ces
boucans.
Иногда
это
делает
один
из
таких
козлов.
Pas
moyen
de
tourner
l'bouton
de
cette
radio,
on
est
marron.
Я
не
могу
повернуть
ручку
этого
радио,
мы
коричневые.
On
passe
à
l′examen
d'minuit
et
quand
on
pleure,
on
dit
qu′on
rit...
Мы
идем
на
полуночный
экзамен,
и
когда
мы
плачем,
мы
говорим,
что
смеемся...
Pour
tout
bagage,
on
a
vingt
ans,
on
a
une
rose
au
bout
des
dents
Для
любого
багажа
нам
по
двадцать
лет,
у
нас
на
зубах
одна
роза.
Qui
vit
l'espace
d′un
soupir
et
qui
vous
pique
avant
de
mourir
Кто
живет
в
пространстве
вздоха
и
жалит
тебя
перед
смертью
Quand
on
aime,
c'est
pour
tout
ou
rien
Когда
ты
любишь,
это
все
или
ничего
C'est
jamais
tout,
c′est
jamais
rien
Это
никогда
не
было
всем,
это
никогда
ничего
Ce
rien
qui
fait
sonner
la
vie
comme
un
réveil
au
coin
du
lit.
Это
ничто,
которое
заставляет
жизнь
звучать
как
будильник
в
углу
кровати.
Pour
tout
bagage,
on
a
sa
gueule
devant
la
glace,
quand
on
est
seul
Что
касается
любого
багажа,
у
нас
есть
рот
на
льду,
когда
мы
одни
Qu′on
ait
été
chouette
ou
tordu,
avec
les
ans,
tout
est
foutu.
Независимо
от
того,
были
ли
мы
крутыми
или
кривыми,
с
годами
все
пошло
прахом.
Alors
on
maquille
le
problème,
on
s'dit
qu′y
a
pas
d'âge
pour
qui
s′aime
Итак,
мы
придумываем
проблему,
мы
говорим
себе,
что
нет
возраста
для
тех,
кто
любит
друг
друга
Et
en
cherchant
son
coeur
d'enfant,
on
dit
qu′on
a
toujours
vingt
ans...
И,
глядя
на
ее
детское
сердце,
мы
говорим,
что
нам
все
еще
двадцать
лет...
On
dit
qu'on
a
toujours
vingt
ans,
on
s'dit
qu′on
a
toujours
vingt
ans.
Мы
говорим,
что
нам
всегда
по
двадцать,
мы
говорим
себе,
что
нам
всегда
по
двадцать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LEO FERRE
Attention! Feel free to leave feedback.