Lyrics and translation Catherine Major - Fais pas l'affaire
Fais pas l'affaire
Ты не подходишь
T'es
une
faille,
pas
une
fille
Ты
— провал,
а
не
девушка,
T'es
pas
franchement
une
femme
Ты
не
совсем
женщина,
T'as
trop
la
trouille,
t'es
pas
un
homme
Ты
слишком
трусишь,
ты
не
мужчина,
Pis
t'as
pas
assez
d'couilles
И
у
тебя
не
хватает
яиц.
T'es
trop
fragile,
pas
assez
belle
Ты
слишком
хрупкий,
недостаточно
красивый,
Ton
air
de
chat
d'ruelle
С
твоим
видом
уличного
кота,
T'as
pas
la
trempe,
t'as
pas
la
tronche
У
тебя
нет
закалки,
нет
харизмы,
T'as
un
trou
dans
la
cervelle
У
тебя
дыра
в
голове.
C'est
dramatique,
t'as
pas
l'physique
Это
драматично,
у
тебя
нет
телосложения,
T'es
pas
très
esthétique
Ты
не
очень
эстетичен,
Pis
t'es
trop
moche
pour
être
modèle
И
ты
слишком
уродлив,
чтобы
быть
моделью,
Avec
ton
air
de
rebelle
С
твоим
бунтарским
видом.
T'as
pas
d'colonne,
t'es
rien
qu'un
bum
У
тебя
нет
стержня,
ты
всего
лишь
бомж,
Avec
ta
gueule
d'ivrogne
С
твоей
пьяной
рожей,
J'aime
pas
ta
tête
de
trouble-fête
Мне
не
нравится
твоя
морда
нарушителя
спокойствия,
Pis
j'pense
vraiment
qu't'es
trop
bête
И
я
действительно
думаю,
что
ты
слишком
глуп.
Tu
fais
pas
l'affaire
Ты
не
подходишь,
Tu
fais
pas
le
poids
Ты
не
тянешь,
T'es
mieux
de
te
taire
Тебе
лучше
молчать,
Et
de
ronger
tes
bas
И
грызть
свои
носки,
Porter
ta
croix
Нести
свой
крест.
T'es
bien
trop
jeune
pour
faire
l'amour
Ты
слишком
молод,
чтобы
заниматься
любовью,
Il
faut
faire
demi-tour
Нужно
развернуться,
T'es
bien
trop
vieux,
t'es
pas
fameux
Ты
слишком
стар,
ты
неинтересен,
Tes
bébelles
pis
dans
ta
cour
Своими
игрушками
и
во
дворе
своем.
T'es
bien
trop
grande
et
puis
trop
grosse
Ты
слишком
высокая
и
слишком
толстая,
T'es
vachement
fatigante
Ты
чертовски
утомительна,
Tu
nous
fais
peur
avec
tes
pleurs
Ты
пугаешь
нас
своими
слезами,
Il
vaudrait
mieux
que
tu
décampes
Тебе
лучше
убраться.
C'est
agaçant,
le
ton
d'ta
voix
Раздражает
тон
твоего
голоса,
Énervant
ton
accent
Бесит
твой
акцент,
Et
cette
odeur
d'affreux
crapaud
И
этот
запах
ужасной
жабы,
Cette
couleur-là
sur
ta
peau
Этот
цвет
на
твоей
коже.
Et
qu'est-ce
que
c'est
que
ce
dessin
И
что
это
за
рисунок,
Juste
en
haut
de
ton
sein
Прямо
над
твоей
грудью,
Puis
cet
anneau
dans
ton
nombril
И
это
кольцо
в
твоем
пупке,
Honnêtement,
c'est
pas
très
beau
Честно
говоря,
это
не
очень
красиво.
Tu
fais
pas
l'affaire
Ты
не
подходишь,
Tu
fais
pas
le
poids
Ты
не
тянешь,
T'es
mieux
de
te
taire
Тебе
лучше
молчать,
Et
de
ronger
tes
bas
И
грызть
свои
носки,
Porter
ta
croix
Нести
свой
крест.
T'as
pas
le
droit
de
fumer
là
Ты
не
имеешь
права
курить
здесь,
Tu
peux
pas
boire
ici
Ты
не
можешь
пить
здесь,
T'as
pas
le
choix,
c'est
pas
l'endroit
У
тебя
нет
выбора,
это
не
место,
C'est
vraiment
très
mal
choisi
Это
действительно
очень
неудачный
выбор.
Tu
devrais
pas
parler
comme
ça
Тебе
не
следует
так
говорить,
Parce
que
c'est
interdit
Потому
что
это
запрещено,
C'est
ça,
la
loi,
c'est
ça,
la
vie
Это
закон,
это
жизнь,
Dans
ce
beau
monde
tari
В
этом
прекрасном,
иссохшем
мире.
T'as
de
la
peine,
t'as
pas
de
veine
Тебе
грустно,
тебе
не
везет,
Je
sais
tout
ça
aussi
Я
тоже
все
это
знаю,
Et
tu
te
traînes
avec
la
haine
И
ты
тащишься
с
ненавистью,
De
tous
ceux
qui
t'ont
trahie
Всех
тех,
кто
тебя
предал.
Pour
toi,
ce
soir,
je
chante
l'espoir
Для
тебя
сегодня
вечером
я
пою
о
надежде,
Celui
que
t'as
perdu
Той,
которую
ты
потерял,
Pour
toi,
ce
soir,
je
prends
ta
part
Для
тебя
сегодня
вечером
я
беру
твою
долю,
Afin
qu'il
te
soit
rendu
Чтобы
она
была
тебе
возвращена.
Ne
fais
plus
d'misère
Не
мучайся
больше,
Ne
baisse
pas
les
bras
Не
опускай
руки,
Il
faut
plus
te
taire
Тебе
больше
не
нужно
молчать,
Sinon
crier
des
droits
А
нужно
кричать
о
правах,
Porter
ta
voix
Нести
свой
голос.
Ne
t'fais
plus
d'misère
Не
мучайся
больше,
Ne
baisse
pas
les
bras
Не
опускай
руки,
Il
faut
plus
te
taire
Тебе
больше
не
нужно
молчать,
Sinon
crier
des
droits
А
нужно
кричать
о
правах,
Porter
ta
voix
Нести
свой
голос.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Catherine Major, Jacinthe Dompierre
Attention! Feel free to leave feedback.