Lyrics and translation Catherine Major - L'amour sec
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ton
état
fort
me
déplore
Меня
удручает
твоя
сила,
Mais
corps
à
corps,
je
score
Но
в
схватке
я
выигрываю.
Tes
métaphores
me
déshonorent
Твои
метафоры
меня
бесчестят,
Mais
dans
mon
for,
t'as
tort
Но
в
глубине
души
ты
не
прав.
Mon
état
faible
t'exacerbe
Моя
слабость
тебя
раздражает,
Mais
mes
intermèdes
t'obsèdent
Но
мои
интермедии
тебя
преследуют.
Tes
caresses
maigres,
tes
baisers
aigres
Твои
скупые
ласки,
твои
кислые
поцелуи
Dans
ma
tête
se
désintègrent
Распадаются
в
моей
голове.
Mes
regards
bêtes,
mes
drôles
de
têtes
Мои
глупые
взгляды,
мои
капризы
T'exaspèrent
et
t'arrêtent
Раздражают
тебя
и
останавливают.
Tes
goûts
d'vedette,
tes
devinettes
Твои
звездные
замашки,
твои
загадки
Sont
plus
que
désuètes
Более
чем
старомодны.
Mon
humeur
rock
et
mes
breloques
Мой
рокерский
нрав
и
мои
безделушки
Te
choquent
et
te
provoquent
Шокируют
тебя
и
провоцируют.
Ta
gueule
de
loque,
la
crête
de
coq
Твоя
жалкая
рожа,
твой
петушиный
гребень
Me
bloquent
et
tu
t'en
moques
Блокируют
меня,
и
ты
надо
мной
смеешься.
Y
a-t-il
une
crème
de
jour
pour
l'amour
sec
Есть
ли
крем
от
сухости
любви,
Une
lotion
qui
a
l'tour
d'nous
clouer
l'bec
Лосьон,
который
заставит
нас
закрыться?
Y
a-t-il
une
crème
de
nuit
qui
hydrate
l'ennui
Есть
ли
ночной
крем,
который
увлажняет
скуку,
Un
baume
énergisant
qui
répare
nos
tragédies,
oh
Энергетический
бальзам,
который
исцеляет
наши
трагедии,
о?
Tes
états
d'âme,
tes
yeux
infâmes
Твои
душевные
муки,
твои
гнусные
глаза
Me
blâment
et
me
condamnent
Обвиняют
меня
и
осуждают.
Tes
états
d'âme
qui
me
réclament
Твои
душевные
муки,
которые
требуют
меня,
Ne
rallument
pas
la
flamme
Не
разжигают
пламя.
Mes
apparats
et
mes
appâts
Мои
наряды
и
мои
приманки
-
Tu
ne
les
saisis
pas
Ты
их
не
замечаешь.
Tes
faux
tracas
et
les
sagas
Твои
фальшивые
заботы
и
саги
T'infligent
un
air
ingrat
Придают
тебе
неблагодарный
вид.
Mon
caractère
autoritaire
Мой
властный
характер
Te
tape
sur
le
gros
nerf
Бьет
тебя
по
больному.
Ton
manque
de
flair,
ton
air
austère
Твое
отсутствие
чутья,
твой
суровый
вид
Sont
sources
de
nos
chimères
Являются
источниками
наших
иллюзий.
J'ai
mes
manières,
t'as
tes
colères
У
меня
свои
замашки,
у
тебя
свои
причуды,
On
macère
nos
ulcères
Мы
морим
свои
язвы.
T'es
pas
cachère,
j'suis
réfractaire
Ты
не
кошерная,
я
непокорный,
Mais
qu'est-ce
qu'on
peut
bien
y
faire
Но
что,
черт
возьми,
мы
можем
с
этим
поделать?
Y
a-t-il
une
crème
de
jour
pour
l'amour
sec
Есть
ли
крем
от
сухости
любви,
Une
lotion
qui
a
l'tour
d'nous
clouer
l'bec
Лосьон,
который
заставит
нас
закрыться?
Y
a-t-il
une
crème
de
nuit
qui
hydrate
l'ennui
Есть
ли
ночной
крем,
который
увлажняет
скуку,
Un
baume
énergisant
qui
répare
nos
tragédies
Энергетический
бальзам,
который
исцеляет
наши
трагедии?
Y
a-t-il
une
crème
de
jour
pour
l'amour
sec
Есть
ли
крем
от
сухости
любви,
Une
lotion
qui
a
l'tour
d'nous
clouer
l'bec
Лосьон,
который
заставит
нас
закрыться?
Y
a-t-il
une
crème
de
nuit
qui
hydrate
l'ennui
Есть
ли
ночной
крем,
который
увлажняет
скуку,
Un
baume
énergisant
qui
répare
nos
idioties
Энергетический
бальзам,
который
исцеляет
нашу
глупость?
Y
a-t-il
une
crème
de
jour
pour
l'amour
sec
Есть
ли
крем
от
сухости
любви,
Une
lotion
qui
a
l'tour
d'nous
clouer
l'bec
Лосьон,
который
заставит
нас
закрыться?
Y
a-t-il
une
crème
de
jour
pour
l'amour
sec
Есть
ли
крем
от
сухости
любви,
Une
lotion
qui
a
l'tour
d'nous
clouer
l'bec
Лосьон,
который
заставит
нас
закрыться?
Pour
l'amour
sec
От
сухости
любви,
Nous
clouer
l'bec
Который
заставит
нас
закрыться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Catherine Major
Attention! Feel free to leave feedback.