Lyrics and translation Catherine Major - Les grands espaces
Les grands espaces
Бескрайние просторы
Tu
veux
de
l'espace
Тебе
нужен
простор,
De
l'apesanteur
Невесомость,
Monter
à
deux
Взлететь
вдвоем
Au
ciel,
aux
dieux
К
небесам,
к
богам.
Mais
t'as
trop
peur
Но
ты
слишком
боишься.
Tu
veux
de
l'espace
Тебе
нужен
простор,
Un
vent
de
face
Ветер
в
лицо,
Qu'enfin
s'effacent
Чтобы,
наконец,
стерлись
Toutes
les
traces
Все
следы
De
notre
bonheur
Нашего
счастья.
Tu
veux
de
l'espace
à
l'intérieur
Тебе
нужен
простор
внутри,
Une
crevasse
tout
près
du
coeur
Расщелина
у
самого
сердца,
Pour
que
j'y
passe,
pour
que
j'y
meure
Чтобы
я
в
нее
провалилась,
чтобы
я
в
ней
умерла.
Tu
veux
de
l'espace
Тебе
нужен
простор,
De
l'apesanteur
Невесомость,
Des
yeux
livides
Безжизненные
глаза,
Porteurs
d'ailleurs
Устремленные
вдаль,
Un
peu
sordides
Немного
жалкие.
Tu
veux
de
l'espace
Тебе
нужен
простор,
Un
vent
qui
glace
Леденящий
ветер,
Des
caresses
blanches
Белые
ласки,
Des
doigts
qui
cassent
Пальцы,
что
ломают,
Tu
veux
de
l'espace
à
l'intérieur
Тебе
нужен
простор
внутри,
Une
crevasse
tout
près
du
coeur
Расщелина
у
самого
сердца,
Pour
que
j'y
passe,
pour
que
j'y
meure
Чтобы
я
в
нее
провалилась,
чтобы
я
в
ней
умерла.
Tu
veux
de
l'espace
à
l'intérieur
Тебе
нужен
простор
внутри,
Une
aire
de
glace
tout
près
du
coeur
Ледяная
гладь
у
самого
сердца,
Pour
que
j'y
passe,
pour
que
j'y
meure
Чтобы
я
по
ней
прошла,
чтобы
я
на
ней
умерла.
Suspendus
au-d'sus
du
vide
Парим
над
пустотой,
On
est
en
chute
libre
Мы
в
свободном
падении.
Tout
autour,
tout
tombe
Все
вокруг
рушится,
Tout
droit
vers
l'hécatombe
Все
летит
в
пропасть.
Suspendus
au-d'sus
du
vide
Парим
над
пустотой,
On
est
en
chute
libre
Мы
в
свободном
падении.
J'oublie
tout
du
vide
Я
забываю
о
пустоте,
Tout
redevient
torride
Все
снова
становится
знойным
Tu
veux
de
l'espace
à
l'intérieur
Тебе
нужен
простор
внутри,
Une
crevasse
tout
près
du
coeur
Расщелина
у
самого
сердца,
Pour
que
j'y
passe,
pour
que
j'y
meure
Чтобы
я
в
нее
провалилась,
чтобы
я
в
ней
умерла.
Tu
veux
de
l'espace
à
l'intérieur
Тебе
нужен
простор
внутри,
Une
aire
de
glace
tout
près
du
coeur
Ледяная
гладь
у
самого
сердца,
Pour
que
j'y
passe,
pour
que
j'y
meure
Чтобы
я
по
ней
прошла,
чтобы
я
на
ней
умерла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Catherine Major, Eric Valiquette
Attention! Feel free to leave feedback.