Lyrics and translation Catherine Major - Petit début d'éternité
Quand
je
suis
minuscule
et
invisible
dans
l'obscurité
Когда
я
крошечный
и
невидимый
в
темноте
Quand
mon
bon
sang
bascule
Когда
мой
черт
качается
Que
mes
mains
te
bousculent
dans
l'adversité
Пусть
мои
руки
толкнут
тебя
в
невзгоды
Quand
je
quitte
la
terre
comme
une
montgolfière,
tout
sauf
fière
Когда
я
покидаю
землю,
как
воздушный
шар,
совсем
не
гордая.
Quand
derrière
ma
colère,
ma
tendresse
se
terre
Когда
за
МОИМ
гневом
скрывается
моя
нежность
Quand
toujours,
jamais,
même
vraie,
sans
mots,
je
parle
trop
Когда
всегда,
никогда,
даже
правда,
без
слов,
я
слишком
много
говорю
Quand
au
tour
d'après,
j'essaie,
j'ai
beau,
mais
tout
est
faux
Когда
наступает
следующая
очередь,
я
стараюсь,
у
меня
все
хорошо,
но
все
не
так
Quand
je
te
fabrique
des
souvenirs
empruntés,
délavés
Когда
я
делаю
тебе
одолженные,
выцветшие
воспоминания.
Quand
je
t'invente
un
avenir
où
rien
n'est
au
passé
Когда
я
придумываю
тебе
будущее,
в
котором
ничего
не
осталось
в
прошлом
Fais
de
moi
ton
tout
petit
début
d'éternité
Сделай
меня
своим
маленьким
началом
вечности
Vole-moi
cent
ans
à
rendre
fou
de
trop
s'aimer
Укради
у
меня
сто
лет,
чтобы
свести
с
ума
слишком
сильно
любить
себя
Fais
de
moi
ton
tout,
ton
or,
ta
femme,
ton
coffre-fort
Сделай
меня
своим
всем,
своим
золотом,
своей
женой,
своим
сейфом.
Prends-moi
mille
autres
siècles
jusqu'au
bout
des
aurores
Возьми
меня
еще
на
тысячу
веков
до
конца
сияния
Et
je
ne
ferai
plus
le
mal
à
l'âme
ni
l'amour
au
spleen
И
я
больше
не
причиню
вреда
ни
душе,
ни
любви
селезенке
Mes
yeux
ne
seront
plus
des
lames
Мои
глаза
больше
не
будут
лезвиями.
Mes
lèvres
ne
parleront
plus
de
crimes
Мои
губы
больше
не
будут
говорить
о
преступлениях
Et
je
t'aimerai
sans
failles,
sans
mailles,
sans
larmes,
sans
hématomes
И
я
буду
любить
тебя
без
изъянов,
без
кольчуг,
без
слез,
без
гематом
Je
rangerai
mes
armes
et
chasserai
les
fantômes
Я
уберу
свое
оружие
и
прогоню
призраков
Si
tu
fais
de
moi
ton
tout
petit
début
d'éternité
Если
ты
сделаешь
меня
своим
маленьким
началом
вечности
Que
tu
me
voles
cent
ans
à
rendre
fou
de
trop
s'aimer
Что
ты
украла
у
меня
сто
лет,
чтобы
свести
с
ума
от
чрезмерной
любви
к
себе
Si
tu
fais
de
moi
ton
tout,
ton
or,
ta
femme,
ton
coffre-fort
Если
ты
сделаешь
меня
своим
всем,
своим
золотом,
своей
женой,
своим
сейфом.
Si
tu
prends
de
moi
mille
autres
siècles
jusqu'au
bout
des
aurores
Если
ты
заберешь
у
меня
еще
тысячу
веков
до
конца
сияния
Fais
de
moi
ton
tout
petit
début
d'éternité
Сделай
меня
своим
маленьким
началом
вечности
Vole-moi
cent
ans
à
rendre
fou
de
trop
s'aimer
Укради
у
меня
сто
лет,
чтобы
свести
с
ума
слишком
сильно
любить
себя
Fais
de
moi
ton
tout,
ton
or,
ta
femme,
ton
coffre-fort
Сделай
меня
своим
всем,
своим
золотом,
своей
женой,
своим
сейфом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Catherine Major
Attention! Feel free to leave feedback.