Lyrics and translation Catherine Sauvage - C'est la vie
La
mer
qui
vient
et
puis
qui
va
Море,
которое
приходит,
а
потом
идет
La
nuit
qui
fait
gris
tous
les
chats
Ночь,
которая
делает
всех
кошек
серыми
Le
jour
qui
traîne
comme
un
chien
День,
который
тащится,
как
собака
À
la
recherche
de
ton
bien
В
поисках
твоего
добра
Le
pape
qui
prend
le
Boeing
Папа,
который
принимает
Boeing
Le
gangster
qui
prend
les
sterling
Гангстер,
который
берет
Стерлинг
L'auto
qui
rate
son
effet
Авто,
которое
упускает
свой
эффект
L'avion
qui
n'arrive
jamais
Самолет,
который
никогда
не
прилетает
C'est
la
vie
Такова
жизнь
La
vierge
qui
attend
l'amant
Дева,
которая
ждет
любовника
La
putain
qui
vend
ses
serments
Шлюха,
которая
продает
свои
клятвы
L'oiseau
qui
trouve
son
manger
Птица,
которая
находит
его
едят
À
la
barbe
du
boulanger
К
бороде
пекаря
La
loi
qui
met
les
gens
au
trou
Закон,
который
ставит
людей
на
дыбы
Et
celle
qui
te
prend
tes
sous
И
та,
которая
берет
у
тебя
деньги.
La
grève
qui
n'a
rien
donné
Забастовка,
которая
ничего
не
дала
Le
ministre
dans
le
fumier
Министр
в
навозе
C'est
la
vie
Такова
жизнь
Les
fruits
que
nous
ne
cueillons
plus
Плоды,
которые
мы
больше
не
собираем
Et
le
silence
qui
s'est
tu
И
наступившая
тишина
Les
armes
qui
sont
défendues
Оружие,
которое
защищается
Les
uniformes
de
la
rue
Уличные
мундиры
Les
urnes
de
la
connerie
Урны
с
дерьмом
Les
plébiscites
qui
nous
plient
Плебисциты,
которые
нас
гнут
Le
tyran
qui
mourra
demain
Тиран,
который
умрет
завтра
Les
pissenlits
des
lendemains
Одуванчики
будущего
C'est
la
vie
Такова
жизнь
Les
jeunes
que
l'on
dit
perdus
Молодые
люди,
которых,
как
говорят,
потеряли
Les
parents
qui
ne
parent
plus
Родители,
которые
больше
не
родят
Les
affections
qu'on
va
faucher
Недуги,
которые
мы
будем
косить
Dans
le
champ
des
bars
Élysées
В
поле
Елисейских
баров
Le
macadam
sur
le
pavé
Макадам
на
асфальте
Et
les
pavés
d'
publicité
И
рекламные
булыжники
Si
Monsieur
Lévybref
pouvait
Если
бы
господин
Левибреф
мог
Il
imprimerait
la
Voie
lactée
Он
напечатает
Млечный
Путь
C'est
la
vie
Такова
жизнь
Ces
cosmonautes
de
deux
sous
Эти
космонавты
из
двух
под
Qui
marchent
dans
les
astres
mous
Которые
ходят
в
мягких
звездах
Les
cons
qui
boivent
du
petit
lait
Придурки,
которые
пьют
молочко
Dans
leurs
boîtes
de
concentrés
В
их
коробках
концентратов
L'aveuglement
de
notre
amour
Ослепление
нашей
любви
Et
la
mort
qui
bat
le
tambour
И
смерть,
которая
бьет
в
барабан
L'enfant
que
je
ne
t'ai
pas
fait
Ребенок,
которого
я
тебе
не
сделал.
Toujours
un
d'
moins
à
s'emmerder
Всегда
один
меньше,
чтобы
трахаться
Dans
la
vie,
dans
la
vie
В
жизни,
в
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): léo ferré
Attention! Feel free to leave feedback.