Catherine Sauvage - Han Coolie - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Catherine Sauvage - Han Coolie




Han Coolie
Han Coolie
Han! Coolie! Han!
Han! Coolie! Han!
Cueille le chanvre vif ou mort
Gather the hemp alive or dead
Han! Coolie! Han!
Han! Coolie! Han!
Traîne le chanvre à bord.
Drag the hemp on board.
Aux Philippines le chanvre est cueilli
In the Philippines hemp is gathered
Par la main brune ou jaune du coolie
By the brown or yellow coolie hand
Han! Coolie! Han!
Han! Coolie! Han!
Le chanvre est passé par-dessus les eaux,
Hemp is passed over the waters
Ouvriers, débarquez les fardeaux!
Workers! Unload the burdens!
Han! Coolie! Han!
Han! Coolie! Han!
Du chanvre on fait de la corde
Hemp is used to make rope
Longue courte, mince ou forte corde
Long, short, thin, or thick rope
Han! Coolie! Han!
Han! Coolie! Han!
Tire la corde vif ou mort
Pull the rope alive or dead
Han! Coolie! Han!
Han! Coolie! Han!
Tire la corde fort
Pull the rope tight
La corde sert à des emplois divers
The rope is used for various jobs
Le tout dépend celui qui s'en sert
It all depends on who uses it
Han! Coolie! Han!
Han! Coolie! Han!
La corde est un jeu dans des mains d'enfants
The rope is a toy in the hands of children
Avec la même corde on pend ...
With the same rope they hang ...
Han! Coolie! Han!
Han! Coolie! Han!
Le bourreau veut de la corde
The hangman wants rope
Longue courte, mince ou forte corde
Long, short, thin, or thick rope
Han! Coolie! Han!
Han! Coolie! Han!
Tiens la corde fort
Hold the rope tight
Han! Coolie! Han!
Han! Coolie! Han!
Tirez tous d'accord
Pull together, all of you
Tirez tous ensemble sur la corde
Pull together on the rope
Tous ensemble sur la corde
All together on the rope
Han! Coolie! Han!
Han! Coolie! Han!
Car lorsque tous vous serez unis
For when you are all united
A Berlin, et New York, à Rome et Paris
In Berlin, and New York, in Rome and Paris
Han! Coolie! Han!
Han! Coolie! Han!
Il faudra de la corde, de la bonne de la forte corde
There will be a need for rope, good strong rope





Writer(s): Paul ARMA, Louis ARAGON, Fritz HOFF


Attention! Feel free to leave feedback.