Catherine Sauvage - L'affiche Rouge - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Catherine Sauvage - L'affiche Rouge




L'affiche rouge
Красный плакат
Paroles: Louis Aragon. Musique: Jean Ferrat, Maurice Vandair
Слова: Луи Арагон. Музыка: Жан Ферра, Морис Вандейр
Vous n'avez réclamé ni gloire ni les larmes
Вы не требовали ни славы, ни слез
Ni l'orgue ni la prière aux agonisants
Ни органа, ни молитвы агонизирующим
Onze ans déjà que cela passe vite onze ans
Одиннадцать лет уже, как быстро проходит одиннадцать лет
Vous vous étiez servis simplement de vos armes
Вы просто использовали свое оружие.
La mort n'éblouit pas les yeux des Partisans
Смерть не ослепляет глаза Партизан
Vous aviez vos portraits sur les murs de nos villes
У вас были ваши портреты на стенах наших городов
Noirs de barbe et de nuit hirsutes menaçants
Черные бороды и лохматые ночи угрожающе
L'affiche qui semblait une tache de sang
Плакат, который казался пятном крови
Parce qu'à prononcer vos noms sont difficiles
Потому что произносить ваши имена трудно
Y cherchait un effet de peur sur les passants
Там искал эффект страха на прохожих
Nul ne semblait vous voir Français de préférence
Никто, казалось, не видел вас французским предпочтением
Les gens allaient sans yeux pour vous le jour durant
Люди шли без глаз для вас в течение дня
Mais à l'heure du couvre-feu des doigts errants
Но в комендантский час блуждающих пальцев
Avaient écrit sous vos photos MORTS POUR LA FRANCE
Были написаны под вашими мертвыми фотографиями для Франции
Et les mornes matins en étaient différents
И тоскливое утро отличалось от
Tout avait la couleur uniforme du givre
Все имело ровный цвет инея
A la fin février pour vos derniers moments
В конце февраля для ваших последних моментов
Et c'est alors que l'un de vous dit calmement
И вот тогда один из вас спокойно говорит
Bonheur à tous Bonheur à ceux qui vont survivre
Счастье всем счастье тем, кто выживет
Je meurs sans haine en moi pour le peuple allemand
Я умираю без ненависти во мне к немецкому народу
Adieu la peine et le plaisir Adieu les roses
Прощай горе и удовольствие Прощай розы
Adieu la vie adieu la lumière et le vent
Прощай жизнь прощай свет и ветер
Marie-toi sois heureuse et pense à moi souvent
Выходи замуж, будь счастлива и думай обо мне часто
Toi qui vas demeurer dans la beauté des choses
Ты, кто пребудет в красоте вещей
Quand tout sera fini plus tard en Erivan
Когда все закончится позже в Эриване
Un grand soleil d'hiver éclaire la colline
Большое зимнее солнце освещает холм
Que la nature est belle et que le cœur me fend
Что природа прекрасна и что сердце мое раскалывается
La justice viendra sur nos pas triomphants
Справедливость придет на наши триумфальные шаги
Ma Mélinée ô mon amour mon orpheline
Моя Мелинея, моя любовь, моя сирота
Et je te dis de vivre et d'avoir un enfant
И я говорю тебе жить и иметь ребенка
Ils étaient vingt et trois quand les fusils fleurirent
Их было двадцать три, когда ружья расцвели
Vingt et trois qui donnaient le cœur avant le temps
Двадцать и три, которые отдавали сердце до времени
Vingt et trois étrangers et nos frères pourtant
Двадцать три иностранца и наши братья все же
Vingt et trois amoureux de vivre à en mourir
Двадцать три влюбленных, чтобы жить, чтобы умереть
Vingt et trois qui criaient la France en s'abattant
Двадцать три, которые кричали Франции, сбиваясь





Writer(s): LEO FERRE, LOUIS ARAGON


Attention! Feel free to leave feedback.