Lyrics and translation Catherine Sauvage - L'affiche Rouge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'affiche
rouge
Красный
плакат
Paroles:
Louis
Aragon.
Musique:
Jean
Ferrat,
Maurice
Vandair
Слова:
Луи
Арагон.
Музыка:
Жан
Ферра,
Морис
Вандейр
Vous
n'avez
réclamé
ni
gloire
ni
les
larmes
Вы
не
требовали
ни
славы,
ни
слез
Ni
l'orgue
ni
la
prière
aux
agonisants
Ни
органа,
ни
молитвы
агонизирующим
Onze
ans
déjà
que
cela
passe
vite
onze
ans
Одиннадцать
лет
уже,
как
быстро
проходит
одиннадцать
лет
Vous
vous
étiez
servis
simplement
de
vos
armes
Вы
просто
использовали
свое
оружие.
La
mort
n'éblouit
pas
les
yeux
des
Partisans
Смерть
не
ослепляет
глаза
Партизан
Vous
aviez
vos
portraits
sur
les
murs
de
nos
villes
У
вас
были
ваши
портреты
на
стенах
наших
городов
Noirs
de
barbe
et
de
nuit
hirsutes
menaçants
Черные
бороды
и
лохматые
ночи
угрожающе
L'affiche
qui
semblait
une
tache
de
sang
Плакат,
который
казался
пятном
крови
Parce
qu'à
prononcer
vos
noms
sont
difficiles
Потому
что
произносить
ваши
имена
трудно
Y
cherchait
un
effet
de
peur
sur
les
passants
Там
искал
эффект
страха
на
прохожих
Nul
ne
semblait
vous
voir
Français
de
préférence
Никто,
казалось,
не
видел
вас
французским
предпочтением
Les
gens
allaient
sans
yeux
pour
vous
le
jour
durant
Люди
шли
без
глаз
для
вас
в
течение
дня
Mais
à
l'heure
du
couvre-feu
des
doigts
errants
Но
в
комендантский
час
блуждающих
пальцев
Avaient
écrit
sous
vos
photos
MORTS
POUR
LA
FRANCE
Были
написаны
под
вашими
мертвыми
фотографиями
для
Франции
Et
les
mornes
matins
en
étaient
différents
И
тоскливое
утро
отличалось
от
Tout
avait
la
couleur
uniforme
du
givre
Все
имело
ровный
цвет
инея
A
la
fin
février
pour
vos
derniers
moments
В
конце
февраля
для
ваших
последних
моментов
Et
c'est
alors
que
l'un
de
vous
dit
calmement
И
вот
тогда
один
из
вас
спокойно
говорит
Bonheur
à
tous
Bonheur
à
ceux
qui
vont
survivre
Счастье
всем
счастье
тем,
кто
выживет
Je
meurs
sans
haine
en
moi
pour
le
peuple
allemand
Я
умираю
без
ненависти
во
мне
к
немецкому
народу
Adieu
la
peine
et
le
plaisir
Adieu
les
roses
Прощай
горе
и
удовольствие
Прощай
розы
Adieu
la
vie
adieu
la
lumière
et
le
vent
Прощай
жизнь
прощай
свет
и
ветер
Marie-toi
sois
heureuse
et
pense
à
moi
souvent
Выходи
замуж,
будь
счастлива
и
думай
обо
мне
часто
Toi
qui
vas
demeurer
dans
la
beauté
des
choses
Ты,
кто
пребудет
в
красоте
вещей
Quand
tout
sera
fini
plus
tard
en
Erivan
Когда
все
закончится
позже
в
Эриване
Un
grand
soleil
d'hiver
éclaire
la
colline
Большое
зимнее
солнце
освещает
холм
Que
la
nature
est
belle
et
que
le
cœur
me
fend
Что
природа
прекрасна
и
что
сердце
мое
раскалывается
La
justice
viendra
sur
nos
pas
triomphants
Справедливость
придет
на
наши
триумфальные
шаги
Ma
Mélinée
ô
mon
amour
mon
orpheline
Моя
Мелинея,
моя
любовь,
моя
сирота
Et
je
te
dis
de
vivre
et
d'avoir
un
enfant
И
я
говорю
тебе
жить
и
иметь
ребенка
Ils
étaient
vingt
et
trois
quand
les
fusils
fleurirent
Их
было
двадцать
три,
когда
ружья
расцвели
Vingt
et
trois
qui
donnaient
le
cœur
avant
le
temps
Двадцать
и
три,
которые
отдавали
сердце
до
времени
Vingt
et
trois
étrangers
et
nos
frères
pourtant
Двадцать
три
иностранца
и
наши
братья
все
же
Vingt
et
trois
amoureux
de
vivre
à
en
mourir
Двадцать
три
влюбленных,
чтобы
жить,
чтобы
умереть
Vingt
et
trois
qui
criaient
la
France
en
s'abattant
Двадцать
три,
которые
кричали
Франции,
сбиваясь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LEO FERRE, LOUIS ARAGON
Attention! Feel free to leave feedback.