Catherine Sauvage - L'Homme - Remastered - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Catherine Sauvage - L'Homme - Remastered




L'Homme - Remastered
Мужчина - ремастер
Veste à carreaux ou bien smoking
В клетчатой куртке или смокинге,
Un portefeuille dans la tête
С бумажником вместо головы,
Chemise en soie pour les meetings
В шелковой рубашке на митингах,
Déjà voûté par les courbettes
Уже сгорбленный от поклонов.
La pag' des sports pour les poumons
Спортивная страница для легких,
Les faits divers que l'on mâchonne
Скандальные новости для пережевывания,
Le poker d'as pour l'émotion
Игра в покер для эмоций,
Le jeu de dame avec la bonne
И игра в дамы с хорошенькой.
C'est l'homme
Это мужчина.
Le poil sérieux l'âge de raison
Серьезная шевелюра, возраст разума,
Le cœur mangé par la cervelle
Сердце, съеденное мозгом,
Du talent pour les additions
Талант к сложению,
L'œil agrippé sur les pucelles
Глаза, цепляющиеся за девственниц.
La chasse à courre chez Bertrand
Охота на лис у Бертрана,
Le dada au Bois de Boulogne
Лошадка в Булонском лесу,
Deux ou trois coups pour le faisan
Два или три выстрела по фазану,
Et le reste pour l'amazone
А остальное для амазонки.
C'est l'homme
Это мужчина.
Les cinq à sept " pas vu pas pris "
Свидания с пяти до семи "не видел - не было",
La romance qui tourne à vide
Роман, который ни к чему не ведет,
Le sens du devoir accompli
Чувство выполненного долга
Et le cœur en celluloïde
И сердце из целлулоида.
Les alcôves de chez Barbès
Альков у Барбес,
Aux secrets de Polichinelle
С секретами Полишинеля.
L'amour qu'on prend comme un express
Любовь, которую принимают как экспресс,
Alors qu'ell' veut fair' la vaisselle
В то время как она хочет просто помыть посуду.
C'est l'homme
Это мужчина.
Le héros qui part le matin
Герой, который утром отправляется
A l'autobus de l'aventure
На автобусе приключений
Et qui revient après l'turbin
И возвращается после смены
Avec de vagues courbatures
Со слабой ломотой в теле.
La triste cloche de l'ennui
Печальный звон скуки,
Qui sonne comme un téléphone
Который звучит как телефон.
Le chien qu'on prend comme un ami
Собака, которого заводят как друга,
Quand il ne reste plus personne
Когда больше никого не осталось.
C'est l'homme
Это мужчина.
Les tempes grises vers la fin
Седые виски ближе к концу,
Les souvenirs qu'on raccommode
Воспоминания, которые ремонтируют
Avec de vieux bouts de satin
Старыми лоскутками атласа
Et des photos sur la commode
И фотографиями на комоде.
Les mots d'amour rafistolés
Заштопанные слова любви,
La main chercheuse qui voyage
Ищущая рука, которая путешествует,
Pour descendre au prochain arrêt
Чтобы сойти на следующей остановке.
Le jardinier d'la fleur de l'âge
Садовник цветка возраста...
C'est l'homme
Это мужчина.
Le va-t-en-guerre, y faut y aller
Вояка, которому нужно идти вперед,
Qui bouff' de la géographie
Который пожирает географию
Avec des cocarde(s) en papier
С бумажными кокардами
Et des tonnes de mélancolie
И тоннами меланхолии.
Du goût pour la démocratie
Со вкусом к демократии,
Du sentiment à la pochette
С настроением в кармане,
Le complexe de panoplie
Комплекс амуниции,
Que l'on guérit à la buvette
Который лечится в буфете.
C'est l'homme
Это мужчина.
L'inconnu qui salue bien bas
Незнакомец, который низко кланяется
Les lents et douloureux cortèges
Медленным и скорбным процессиям
Et qui ne se rappelle pas
И который не помнит,
Qu'il a soixante-quinze berges
Что ему семьдесят пять лет.
L'individu morne et glacé
Унылый и холодный индивид,
Qui gît bien loin des mandolines
Который лежит вдали от мандолин
Et qui se dépêche à bouffer
И который спешит сожрать
Les pissenlits par la racine
Одуванчики с корнем.
C'est l'homme
Это мужчина.





Writer(s): Léo Ferre, Leo Ferre


Attention! Feel free to leave feedback.