Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Léo Ferre: Avec Le Temps
Лео Ферре: Со временем
Avec
le
temps...
Со
временем...
Avec
le
temps
va
tout
s'en
va
Со
временем
все
проходит,
On
oublie
le
visag'
et
l'on
oublie
la
voix
Забываешь
лицо
и
забываешь
голос.
Le
coeur
quand
ça
bat
plus
c'est
pas
la
pein'
d'aller
Сердце,
когда
оно
больше
не
бьется,
не
стоит
Chercher
plus
loin
faut
laisser
fair'
et
c'est
très
bien
Искать
дальше,
нужно
оставить
как
есть,
и
это
правильно.
Avec
le
temps...
Со
временем...
Avec
le
temps
va
tout
s'en
va
Со
временем
все
проходит.
L'autre
qu'on
adorait
qu'on
cherchait
sous
la
pluie
Тот,
кого
обожала,
кого
искала
под
дождем,
L'autre
qu'on
devinait
au
détour
d'un
regard
Того,
кого
угадывала
во
взгляде,
Entre
les
mots
entre
les
lign's
et
sous
le
fard
Между
словами,
между
строк
и
под
гримом
D'un
serment
maquillé
qui
s'en
va
fair'
sa
nuit
Нарисованной
клятвы,
что
уходит
в
ночь,
Avec
le
temps
tout
s'évanouit
Со
временем
все
исчезает.
Avec
le
temps...
Со
временем...
Avec
le
temps
va
tout
s'en
va
Со
временем
все
проходит.
Mêm'
les
plus
chouett's
souv'nirs
ça
t'as
un'
de
ces
gueul's
Даже
самые
прекрасные
воспоминания
вдруг
становятся
такими
отвратительными.
A
la
Gal'rie
j'Farfouill'
dans
les
rayons
d'
la
mort
В
галерее
я
роюсь
в
лучах
смерти
Le
samedi
soir
quand
la
tendress'
s'en
va
tout'
seule
В
субботу
вечером,
когда
нежность
уходит
в
одиночестве.
Avec
le
temps...
Со
временем...
Avec
le
temps
va
tout
s'en
va
Со
временем
все
проходит.
L'autre
à
qui
l'on
croyait
pour
un
rhum'
pour
un
rien
Тот,
кому
верила
за
ром,
за
пустяк,
L'autre
à
qui
l'on
donnait
du
vent
et
des
bijoux
Тот,
кому
дарила
ветер
и
украшения,
Pour
qui
l'on
eût
vendu
son
âme
pour
quelques
sous
За
кого
продала
бы
душу
за
гроши,
Devant
quoi
l'on
s'
traînait
comme
traînent
les
chiens
Перед
кем
пресмыкалась,
как
пресмыкаются
собаки,
Avec
le
temps
va
tout
va
bien
Со
временем
все
становится
хорошо.
Avec
le
temps...
Со
временем...
Avec
le
temps
va
tout
s'en
va
Со
временем
все
проходит.
On
oublie
les
passions
et
l'on
oublie
les
voix
Забываешь
страсти
и
забываешь
голоса,
Qui
vous
disaient
tout
bas
les
mots
des
pauvres
gens
Которые
шептали
тебе
слова
бедняков:
Ne
rentre
pas
trop
tard
surtout
ne
prend
pas
froid
Не
возвращайся
слишком
поздно,
и
главное,
не
простудись.
Avec
le
temps...
Со
временем...
Avec
le
temps
va
tout
s'en
va
Со
временем
все
проходит.
Et
l'on
se
sent
blanchi
comme
un
cheval
fourbu
И
чувствуешь
себя
измотанной,
как
загнанная
лошадь,
Et
l'on
se
sent
glacé
dans
un
lit
de
hasard
И
чувствуешь
себя
замерзшей
в
случайной
постели,
Et
l'on
se
sent
tout
seul
peut-être
mais
peinard
И
чувствуешь
себя
одинокой,
возможно,
но
спокойной,
Et
l'on
se
sent
floué
par
les
années
perdues
И
чувствуешь
себя
обманутой
потерянными
годами.
Alors
vraiment
Тогда,
действительно,
Avec
le
temps
...
on
n'aime
plus.
Со
временем...
уже
не
любишь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Léo Ferré
Attention! Feel free to leave feedback.