Catherine Sauvage - Noel - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Catherine Sauvage - Noel




Noel
Рождество
Madame à minuit, croyez-vous qu'on veille?
Сударь, в полночь, думаете, кто-то еще не спит?
Madame à minuit, croyez-vous qu'on rit?
Сударь, в полночь, думаете, кто-то смеется?
Le vent de l'hiver me corne aux oreilles
Зимний ветер режет мне уши,
Terre de Noël, si blanche et pareille,
Рождественская земля, такая белая и безмятежная,
Si pauvre, si vieille, et si dure aussi.
Такая бедная, такая старая и такая суровая.
Au fond de la nuit, les fermes sommeillent,
В глубине ночи фермы спят,
Cadenas tirés sur la fleur du vin,
Замки заперты на цветке вина,
Mais la fleur du feu y fermente et veille
Но цветок огня там бродит и бодрствует,
Comme le soleil au creux des moulins
Как солнце в глубине мельниц,
Comme le soleil au creux des moulins.
Как солнце в глубине мельниц.
Aux ruisseaux gelés la pierre est à fendre
В замерзших ручьях камень трескается,
Par temps de froidure, il n'est plus de fous,
В такую стужу дураков не осталось,
L'heure de minuit, cette heure l'on chante
Полночь, час, когда поют,
Piquera mon coeur bien mieux que le houx
Колет мое сердце сильнее, чем остролист,
Piquera mon coeur bien mieux que le houx.
Колет мое сердце сильнее, чем остролист.
J'avais des amours, des amis sans nombre
У меня были любимые, бесчисленные друзья,
Des rires tressés au ciel de l'été,
Смех, сплетенный с летним небом,
Lors, me voici seul, tisonnant des ombres
А теперь я одна, ворошу тени,
Le charroi d'hiver a tout emporté
Зимняя повозка все увезла,
Le charroi d'hiver a tout emporté.
Зимняя повозка все увезла.
Pourquoi ce Noël, pourquoi ces lumières,
Зачем это Рождество, зачем эти огни,
Il n'est rien venu d'autre que les pleurs,
Ничего не пришло, кроме слез,
Je ne mordrai plus dans l'orange amère
Я больше не буду кусать горький апельсин,
Et ton souvenir m'arrache le coeur
И воспоминание о тебе разрывает мне сердце,
Et ton souvenir m'arrache le coeur.
И воспоминание о тебе разрывает мне сердце.
Madame à minuit, croyez-vous qu'on veille?
Сударь, в полночь, думаете, кто-то еще не спит?
Madame à minuit, croyez-vous qu'on rit?
Сударь, в полночь, думаете, кто-то смеется?
Le vent de l'hiver me corne aux oreilles
Зимний ветер режет мне уши,
Terre de Noël, si blanche et pareille,
Рождественская земля, такая белая и безмятежная,
Si pauvre, si vieille, et si dure aussi.
Такая бедная, такая старая и такая суровая.






Attention! Feel free to leave feedback.