Lyrics and translation Catherine Sauvage - Paname
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
t'a
chanté
sur
tous
les
tons
Мы
пели
тебе
на
всех
тонах.
Y'a
plein
d'
parol's
dans
tes
chansons
В
твоих
песнях
много
слов
Qui
parl'nt
de
qui
de
quoi
d'
quoi
donc
Кто
говорит
о
том,
кто
о
чем
так
Moi
c'est
tes
yeux
moi
c'est
ta
peau
Я-твои
глаза,
я-твоя
кожа.
Que
je
veux
baiser
comme
il
faut
Что
я
хочу
трахаться
как
следует
Comm'
sav'nt
baiser
les
gigolos
Как
' sav'nt
ебать
гиголос
Rang'
tes
marlous
rang'
tes
bistrots,
Ранг
'твои
марлусы
ранг'
твои
бистро,
Rang'
tes
pépées
rang'
tes
ballots,
Ранг'
твои
самородки
ранг
' твои
тюки,
Rang'
tes
poulets
rang'
tes
autos
Ранг
'твои
цыплята
ранг'
твои
машины
Et
viens
m'aimer
comme
autrefois,
И
люби
меня,
как
когда-то,
La
nuit
surtout
quand
toi
et
moi
Ночью,
особенно
когда
мы
с
тобой
On
marchait
vers
on
n'
savait
quoi
Мы
шли
навстречу.
Y'a
des
noms
d'
rues
que
l'on
oublie,
Есть
названия
улиц,
которые
мы
забываем,
C'est
dans
ces
rues
qu'après
minuit,
На
этих
улицах
только
после
полуночи,
Tu
m'
faisais
voir
ton
p'tit
Paris
Ты
показывал
мне
свой
маленький
Париж.
Quand
tu
chialais
dans
tes
klaxons,
Когда
ты
жужжал
в
своих
рожках.,
Perdue
là-bas
parmi
les
homm's
Затерялась
там
среди
мужиков
Tu
v'nais
vers
moi
comme
un'
vraie
môme
Ты
плывешь
ко
мне,
как
настоящий
ребенок.
Ce
soir
j'ai
envie
de
danser,
Сегодня
я
хочу
танцевать,
De
danser
avec
tes
pavés
Танцевать
со
своими
булыжниками
Que
l'
monde
regarde
avec
ses
pieds
Пусть
мир
смотрит
своими
ногами
T'
es
bell'
tu
sais
sous
tes
lampions,
Ты
Белл,
ты
знаешь
под
фонарями,
Des
fois
quand
tu
pars
en
saison
Иногда,
когда
ты
уезжаешь
в
сезон
Dans
les
bras
d'un
accordéon.
В
руках
гармошка.
Quand
tu
t'habill's
avec
du
bleu,
Когда
ты
одеваешься
в
синее,
Ça
fait
sortir
les
amoureux
Это
выводит
влюбленных
Qui
dis'nt
" à
Paris
tous
les
deux
"
Кто
dis'nt
" в
Париже
оба
"
Quand
tu
t'habill's
avec
du
gris,
Когда
ты
одеваешься
в
серое,
Les
couturiers
n'ont
qu'un
souci,
У
кутюрье
только
одна
забота,
C'est
d'
fout'
en
gris
tout's
les
souris.
Это
все
из-за
серых
мышей.
Quand
tu
t'ennuies
tu
fais
les
quais,
Когда
тебе
скучно,
ты
ходишь
в
доки.,
Tu
fais
la
Seine
et
les
noyés,
Ты
делаешь
Сены
и
утопленников,
Ça
fait
prend'
l'air
et
ça
distrait,
Это
звучит,
и
это
отвлекает,
C'est
fou
c'
que
tu
peux
fair'
causer,
Это
безумие,
которое
ты
можешь
вызвать.,
Mais
les
gens
n'sav'nt
pas
qui
tu
es,
Но
люди
не
знают,
кто
ты,
Lls
viv'nt
chez
toi
mais
t'
voient
jamais.
Они
живут
у
тебя,
но
никогда
тебя
не
видят.
L'
soleil
a
mis
son
pyjama
Солнце
надела
пижаму
Toi
tu
t'allum's
et
dans
tes
bras
Ты
загораешься
и
в
твоих
объятиях
Y'a
m'sieur
Haussmann
qui
t'
fait
du
plat,
Я
Османн,
который
готовит
тебе
еду.,
Monte
avec
moi
combien
veux-tu?
Сколько
хочешь?
Y'a
deux
mille
ans
qu'
t'
es
dans
la
rue,
Две
тысячи
лет
назад
ты
был
на
улице.,
Des
fois
que
j'
te
r'fasse
un'
vertu.
Иногда
я
делаю
тебе
добродетель.
Si
tu
souriais
j'aurais
ton
charme,
Если
бы
ты
улыбался,
я
бы
получил
твое
обаяние.,
Si
tu
pleurais
j'aurais
tes
larmes,
Если
бы
ты
плакал,
у
меня
были
бы
твои
слезы.,
Si
on
t'
frappait
j'
prendrais
les
armes,
Если
бы
мы
ударили
тебя,
я
бы
взял
оружие.,
Tu
n'es
pas
pour
moi
qu'un
frisson
Ты
для
меня
не
просто
трепет
Qu'une
idée
qu'un'
fille
à
chansons
Что
идея,
что
' девушка
с
песнями
Et
c'est
pour
ça
que
j'
crie
ton
nom...
И
поэтому
я
выкрикиваю
твое
имя...
Paname,
Paname,
Paname,
Paname
Панаме,
Панаме,
Панаме,
Панаме
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): S. Kelvigdam
Attention! Feel free to leave feedback.