Lyrics and translation Catherine Sauvage - Vingt ans
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour
tout
bagag4
on
a
vingt
ans
Весь
наш
багаж
– двадцать
лет,
On
a
l'expérienc'
des
parents
Опыт
родителей
– наш
завет.
On
se
fout
du
tiers
comm'
du
quart
На
всё
плевать,
кроме
любви,
On
prend
l'
bonheur
toujours
en
r'tard
Счастье
ловить
на
лету,
увы.
Quand
on
aim'
c'est
pour
tout'
la
vie
Когда
любим
– то
на
всю
жизнь,
Cett'
vie
qui
dur'
l'espac'
d'un
cri
Жизнь,
что
длится
лишь
один
крик.
D'un'
permanent'
ou
d'un
blue
jean
Джинсы,
завивка
– вот
и
всё,
Et
pour
le
reste
on
imagine
А
остальное
– воображение
моё.
Pour
tout
bagage
on
a
sa
gueul'
Весь
наш
багаж
– это
лицо,
Quand
elle
est
bath
ça
va
tout
seul
Красивое
– всё
хорошо.
Quand
elle
est
moche
on
s'habitue
Если
не
очень
– привыкнем,
On
s'
dit
qu'on
est
pas
mal
foutu
Скажем
себе:
«Мы
неплохо
сложены!»
On
bat
son
destin
comm'
les
brèmes
Бьёмся
с
судьбой,
как
рыба
об
лёд,
On
touche
à
tout
on
dit
je
t'aime
Трогаем
всё,
говорим:
«Я
люблю
вот!»
Qu'on
soit
d'
la
Balanc'
ou
du
Lion
Лев
или
Весы
– какая
разница,
On
s'en
balance
on
est
des
lions...
Мы
львицы,
нам
всё
безразлично!
Pour
tout
bagage
on
a
vingt
ans
Весь
наш
багаж
– двадцать
лет,
On
a
des
réserv's
de
printemps
В
запасе
– вечный
рассвет.
Qu'on
jett'rait
comm'
des
miett's
de
pain
Разбросаем
его,
как
крошки,
A
des
oiseaux
sur
le
chemin
Птицам
на
узкой
дорожке.
Quand
on
aim'
c'est
jusqu'à
la
mort
Когда
любим
– то
до
смерти,
On
meurt
souvent
et
puis
l'on
sort
Умираем
часто,
а
после
– воскресли.
On
va
griller
un'
cigarette
Выйдем,
закурим
сигарету,
L'amour
ça
s'
prend
et
puis
ça
s'
jette
Любовь
– взяли
и
выбросили,
вот
это!
Pour
tout
bagage
on
a
sa
gueul'
Весь
наш
багаж
– это
лицо,
Qui
caus'
des
fois
quand
on
est
seul
Которое
говорит,
когда
мы
одиноки,
всё
равно.
C'est
c'
qu'on
appell'
la
voix
du
d'dans
Это
зовётся
внутренним
голосом,
Ça
fait
parfois
un
d'
ces
boucans
Иногда
он
шумит
так
серьёзно.
Pas
moyen
de
tourner
le
bouton
Не
выключить
это
радио
никак,
De
cett'
radio
on
est
marron
С
этой
музыкой
мы
пропали,
вот
так.
On
passe
à
l'examen
d'
minuit
Сдаём
экзамен
в
полночь,
Et
quand
on
pleure
on
dit
qu'on
rit...
И
когда
плачем,
говорим,
что
хохочем.
Pour
tout
bagage
on
a
vingt
ans
Весь
наш
багаж
– двадцать
лет,
On
a
un'
rose
au
bout
des
dents
Роза
в
зубах
– наш
амулет.
Qui
vit
l'espace
d'un
soupir
Живёт
мгновение,
как
вздох,
Et
qui
vous
pique
avant
d'
mourir
И
колет,
прежде
чем
уйдёт.
Quand
on
aim'
c'est
pour
tout
ou
rien
Когда
любим
– то
всё
или
ничего,
C'est
jamais
tout
c'est
jamais
rien
Никогда
не
всё,
никогда
не
ничего.
Ce
rien
qui
fait
sonner
la
vie
Это
«ничего»
заставляет
жизнь
звенеть,
Comme
un
réveil
au
coin
du
lit
Как
будильник
у
кровати.
Pour
tout
bagage
on
a
sa
gueule
Весь
наш
багаж
– это
лицо,
Devant
la
glac'
quand
on
est
seul
Перед
зеркалом,
когда
мы
одиноки,
всё
равно.
Qu'on
ait
été
chouette
ou
tordu
Были
мы
милы
или
строги,
Avec
les
ans
tout
est
foutu
С
годами
всё
– дороги.
Alors
on
maquill'
le
problème
И
мы
маскируем
проблемы,
On
s'
dit
qu'
y'a
pas
d'âg'
pour
qui
s'aime
Говорим,
что
для
любви
нет
возраста,
наверно.
Et
en
cherchant
son
coeur
d'enfant
И
ища
в
себе
детское
сердце,
On
dit
qu'on
a
toujours
vingt
ans...
Мы
говорим,
что
нам
всегда
двадцать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Léo Ferre, Leo Ferre
Attention! Feel free to leave feedback.